「產品上架」不是on the shelf,下架也不是go off the shelf ...
文章推薦指數: 80 %
聯合翻譯有限公司/聯合翻譯社提供高品質、專業、迅速、平價的156國語言翻譯、文件公證服務、滿足您的需求!聯絡專線:02-23451808/傳真:02-23455580/網址:http://www.trsunited.com/日誌相簿影音好友名片 201701031822「產品上架」不是ontheshelf,下架也不是goofftheshelf!這樣說小心客戶誤會你?未分類拜訪客戶時,客戶問Tony新產品何時開始銷售:"Whenwillthisproductbereleasedtothemarket?"(這個產品何時上市?)Tony:"Itisalre
延伸文章資訊
- 1「產品上架」不是on the shelf,下架也不是go off the shelf ...
上架」的英文不應當用中文直接翻譯,請用:. This product has already hit the store shelves.(這個產品已經開始販售。) This product ....
- 2停止銷售條款英文,market out clause中文,管理學名詞- 雙語 ...
停止銷售條款英文怎麼說,停止销售条款中文是什麼意思?
- 3「上架」不是On the shelf - 一對一商業英語
上架」怎麼說「上架」的英文不應當用中文直接翻譯,請用: This product has already hit the store shelves. (這個產品已經開始販售) ... 這個產品...
- 4請問”停產”的英文怎麼寫才正式? 謝謝! | Yahoo奇摩知識+
有關「產品停產」的英文該怎麼寫? | Yahoo奇摩知識+
- 5這樣說小心客戶誤會你-戒掉爛英文|商周
This product will no longer be sold.(這個產品將會被停售。) This product line will be discontinued.(這個產品現將會停...