「送你回家」的英文不是send...改掉3種常見「中式思考」錯誤

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

雖然文意上大致能夠讓人明白你的意思,但在外國人眼中就會顯得不道地。

舉例來說,「我送你到家門口」如果用中文的語感,「送」的英文是send ,但其實邏輯 ... 商周會員登入 × 啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊 提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動 接收通知 下次再說



請為這篇文章評分?