日文助詞「しか」「だけ」使用法@ 邦邦~~忙的日文學習日記

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

關於這次的助詞使用法,因有些部分是屬於中級以上的文型,對日文初學的人可能會有點難,以下就來做詳細的說明。

~「しか」「だけ」~ ※「しか」:表示「強調單單只具有 ... 邦邦~~忙的日文學習日記大家好!這裡是我心情的寫照,也是我日文教學相關心得及文章的分享天地及日文或日本文化的討論空間。

日誌相簿影音好友名片 200809020127日文助詞「しか」「だけ」使用法?文法及句形關於這次的助詞使用法,因有些部分是屬於中級以上的文型,對日文初學的人可能會有點難,以下就來做詳細的說明。

~「しか」「だけ」~   ※「しか」:表示「強調單單只具有這樣」之意思時所使用之助詞,語義上和「だけ」相近 ◎表示強調「只有/只會/只能~這個/這樣」之意思的助詞,後面必須接否定詞做搭配,要注意的是語感上雖然和「だけ」相近,但使用「しか」時,包含了說話者認為「其程度是非常不足」之遺憾的負面心情。

例)日本語しか話せない。

(只會說日語)   100円しか持っていない。

(身上只有帶100元日幣)   成績を伸ばさせるために勉強するしかないだろう。

(要讓成績進步,除了用功別無它法吧) もう頑張っていたので、あとは結果を待つしかない。

(已經努力過了,再來的就只能等待結果了) ◎習慣用法前面與「だけ」搭配,較單單使用「しか」時,更加強調其程度之不足。

例)日本語だけしか話せません。

(只會說日語而已)   100円だけしか持っていません。



(身上只有帶100元日幣而已)   ※「だけ」「だけに」:表示「只具有這樣」之意思或範圍限定、理由因素的助詞。

◎表示「只有/只會/只能~這個/這樣」之意,使用法與「しか」不同之處是後面通常接肯定詞做搭配。

例)日本語だけ話せる。

(只會說日語)   100円だけ持っている。

(身上只有帶100元日幣) もう頑張っていたので、あとは結果を待つだけだ。

(已經努力過了,接著只要等待結果即可) ◎前接具體程度或可能動作,表示在可能限定範圍之內的最高程度之意,常用的表現例如「できるだけ」「好きなだけ」等。

例)明日の会議をできるだけ早く始めてくれ。

(明天的會議請盡可能早點開始)   食べ放題の店だから、好きなだけ食ってもいい。

(因為是吃到飽的店,隨你高興吃多少都可以)   例え借りられるだけの金を借りようとも、家が買えない。

(就算借足了所能借的錢,仍然買不起房子) ◎接於原因、理由之後,「だけ」之後加上「に/あって/のことはある」做搭配,表示正是因為有如此的原因、理由,才有相對應的結果或情況之意,通常結果做正面表現,另外須注意如果是用「だけあって/だけのことはある」的形式時,則語感中包含有讚許、褒獎之心情。

例)ここは景色が美しいだけに観光客が絶えずに来ている。

(因為這裡的景色很美,無怪乎觀光客絡繹不絕地前來)   さすがスパ-営業マンと呼ばれる真田さんだけのことはある。

入社以来売り上げは上がっていく。

(不愧為有超級業務之稱號的真田先生(小姐)。

從他進入公司後業績就不斷提昇)   彼女は料理教室で学習していただけあって、料理の腕がとても素晴らしい。

(正因為她在料理教室學習過,料理手腕非常高超)   長年に渡って一生懸命研究してきただけあって、ついにノ-ベル賞をもらった。

(正因為有過長年的努力研究,終於獲得了諾貝爾獎)  rakuniketsu/Xuite日誌/回應(13)/引用(0)沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則回應 加我為好友日誌相簿影音 我的相簿 rakuniketsu's新文章すっきり!中文的「知道」要說「わかる」?還是「知る」?言うは易く行うは難し「山に登る」和「山を登る」的不同?郷に入っては郷に従え「~ている」是日文的現在式?休日と雨猫の手も借りたい節分の日たったいま帰ってきました 全部展開|全部收合 關鍵字 rakuniketsu's新回應沒有新回應!



請為這篇文章評分?