為什麼台語新聞主播,聽起來都講得「不太標準」?
文章推薦指數: 80 %
驚人謎底:因為新聞大多是在「翻譯」中文 · 基礎用語:未來的台語委員會,得羅列外來語與新詞之標準,作為依循。
· 新聞敘述:基礎的敘述脈絡與參考文本仍 ...
集團資訊關於我們集團介紹我們的團隊旗下媒體關鍵評論網everylittled.INSIDE運動視界Cool3c電影神搜未來大人物歐搜哇商益旗下節目多元服務Ad2Taketla拿票趣關鍵議題研究中心Cr.EDShareParty達思智能科技士奇傳播與我們合作內容行銷與廣告業務異業合作原創內容暨內容媒體業者合作加入我們新聞中心
2019/10/09,人文PhotoCredit:中央社《思想坦克》自由、開放、多元、互助!《思想坦克》立志作為台灣彼此理解互信的溝通交流平台,我們誠摯地歡迎台灣各地所有有氣力的聲音!聆聽台灣生命力,我們等你來!
看更多此作者文章...訂閱作者收藏本文每月一杯咖啡的金額,支持優質觀點的誕生,享有更好的閱讀體驗。
立即支持文:鄭順聰(嘉義縣民雄鄉人,中山大學中文系,台師大國文研究所畢業。
曾任《重現台灣史》主編,《聯合文學》執行主編,現於教育廣播電台主持全台語節目《拍破台語顛倒勇》。
著有《時刻表》、《家工廠》、《海邊有夠熱情》、《晃遊地》、《基隆的氣味》,《黑白片中要大笑》、《台語好日子》、《大士爺厚火氣》、《仙化伯的烏金人生》)
臉書、網路與街談巷議,時不時有人批評電視上的台語新聞,講得「不標準」。
這點我頗有同感,自有台語新聞後,總覺得那些主播講得不好聽,新聞畫面配音怪怪的……就算公視台語台已開播,我還是有這樣的感覺。
遇到問題,處心積慮我就想來破解,如同偵探那般,推論、分析、找出答案,以下是我的解謎過程:
推論一:就是不標準
某些新聞台主播與畫面過音,錯音與華語化嚴重,沒有嚴格基礎訓練與台語顧問指導,講得很糟、很糟。
對某些台語新聞從業人員來說,台語只是種工作技能與表演方式,離開主播台與配音室,就改口說華語,當然「不標準」。
如此情況恐怕持續了一、二十年,某些電視台依然沒有改善,到底是什麼原因呢?高層不想改善,觀眾邊看邊罵也接受,真是匪夷所思。
幸好台語台開播了,之前就有電視台努力精進,有了刺激與比較,希望台語新聞的水準可以大大提升。
推論二:腔調方音異
語言學定義的台灣閩南語,主要分為泉州腔與漳州腔,底下還有次方言,聲韻、變調、用詞有很細微的差別,就算是優勢腔,也有地域之差。
然而,只要有那一點點點的差異,觀眾就會覺得「不標準」。
這點,我倒希望台語新聞可以標示腔調特質,例如嘉義民雄腔、高雄楠梓腔、基隆港腔。
更為期待的是,可以用鹿港腔、宜蘭腔、永靖腔、淡水腔來播送,增加大眾對南腔北調的認識與熟悉。
推論三:新聞台特質
所有語言都一樣,不同的情境、職業與人之特質,會生發不同的氣口(khuì-kháu)。
演講比賽、牧師傳道、漢詩吟唱、飯桌對話、歌仔戲布袋戲、菜市場討價還價、黑道火拼……各有不同的氣口(真是多彩繽紛)。
至若新聞台的氣口形塑,有其實際的需求:要在最短時間將事件精萃傳達給大眾,速度就得快,資訊必須精要,言簡意賅。
因口語傳達速度甚快,鼻音與入聲字常弱化,聲調易被拉平,許多內容無暇解釋,只好濃縮用語或以術語代替。
就因不是心目中認定的「氣口」,速度與用詞不習慣,觀眾感到礙耳,易被判定為「不標準」。
PhotoCredit:Depositphotos
推論四:你被制約了
華語長期佔據台灣的公領域,造成媒體傳播與正式場合的語言被縮限。
如此浸潤數十年,已形成內在之深層制約,除了參雜英語與台語增益效果,若全台語公開宣說,會和大眾的程式不相容,進而覺得彆扭、緊張,甚至反彈(如同電腦遲慢甚至當機)。
同樣的,台灣有電視新聞,幾乎為字正腔圓之華語播報。
一旦轉換為全台語頻道(客語與原住民各族語亦然),許多人無法調適。
就算主播發音相當道地漂亮,怎樣就是和內建的語言程式不相容。
這樣的衝突,爆口為「不標準」三字。
驚人謎底:因為新聞大多是在「翻譯」中文
以上推論,是如此的細膩用力,殊不知,背後還有一個更大的謎團,超乎你想像。
台灣的新聞用語,基本上都是從華語轉譯來的(往回推常常是英文、日文),台語新聞的初期發展,猶如在做翻譯工作。
舉個例子,政治人物常做一個「澄清」的動作。
台語的tîng-tshing,指水的物理現象,較為台語脈絡之思考,得用掰會(pué-huē)。
但觀眾已受數十年華語沖洗,早接受新詞「澄清」。
若在新聞播報時用舊詞「掰會」,觀眾不知原意、莫名所以,「不標準」便脫口而出!
其次,許許多多詞語乃硬生生從華語轉譯過來,台語還找不到適當說法,例如:呼籲、抵用、潛在、前瞻、避險、貧富差距……多不勝數。
更恐怖的是外來語與新詞,如雙股螺旋、商用部署、沙烏地阿拉伯、防糾結底刷、角落生物……。
再加上,現下的台語新聞,多據華語新聞文字影音來轉述與配音,還未組織完整的新聞採訪團隊,全台語訪問仍少,切入角度與敘述脈絡欠缺。
也就是,台語新聞亟待建立完整組織與製作SOP。
PhotoCredit:中央社
綜合以上所論,這一切的「不標準」,歸根究柢有三大原因:
基礎用語:未來的台語委員會,得羅列外來語與新詞之標準,作為依循。
新聞敘述:基礎的敘述脈絡與參考文本仍零碎,得好好整理並廣為應用。
獨立團隊:得建立以台語為採訪語言,獨立製作的新聞編採架構與團隊。
在問題仍未徹底解決前,目前我認為最好的台語新聞,是公視台語台「下晡新聞」。
如同台語人慣聽的廣播電台。
主播吳國禎的節奏符合台語聲調慣性,用詞道地準確(將阿祖輩的語言講回來),氣口、腔調勻稱,且內容常引用傳統文本,是我認為最「標準」的台語新聞。
尤其是「解文說字」單元,點開來一段一段聆聽做筆記!
若你觀看吳國禎的台語新聞後,還是認為「不標準」,那你大概被那些劣質的鄉土劇與粗製的台語新聞給洗腦了。
或者是,你心目中的「標準」,是外星語。
本文經《思想坦克》授權轉載,原文發表於此
延伸閱讀
主機板、蕭邦、核心肌力,這些外來新詞的台語怎麼說?
你媽知道你拿國語羅馬字發明人的《施氏食獅史》護航注音符號,不知道會怎麼想?
責任編輯:丁肇九
核稿編輯:翁世航
猜你喜歡最新發展:學台語不如學英語?澄清三點社會大眾對「台語復興」常見的質疑2年前Tags:台語台新聞台語新聞主播外來語腔調方言More...
Sponsored2022/06/14,科技PhotoCredit:UbiquitiInc.廣編企劃由關鍵評論網媒體集團《業務團隊》製作,由各品牌單位贊助。
業務與行銷相關合作,歡迎與我們聯繫。
看更多此作者文章...訂閱作者收藏本文每月一杯咖啡的金額,支持優質觀點的誕生,享有更好的閱讀體驗。
立即支持這幾年台灣受惠中美貿易戰,外資大舉回流,加上疫情助長遠距協作、線上交易,各界看好台灣迎來新的黃金十年,搶抓數位經濟。
蛻變為數位韌性之島,網通設備正是數位轉型的不可缺少的基礎建設,特別是全球第三大商用無線網通解決方案大廠UbiquitiInc.(UI),2010年正式將全球研發總部設於台灣。
究竟,台灣有何強烈吸引力,讓這家美商持續加碼投資,深挖在地人才價值?
除了半導體,我們還有其他不為人知的台灣之光
未來要在全球舞台出頭,靠的是創新!世界經濟論壇(WEF)全球競爭力報告評比台灣連續兩年在「創新能力」,亞太區排名第一、全球第四。
確實,除了舉世聞名的半導體晶片,還有其他可關注的面向,網通產業就是其中之一。
UI台灣產品設計總監楊宗樺點出我們的強項,「UI創辦人RobertPera在事業開展初期,就是看中台灣有首屈一指的技術供應鏈,而且逐漸發現台灣不單單有硬體技術人才,還有軟體開發實力,因此持續擴大台灣在軟硬整合的統籌設計能量。
」
PhotoCredit:UbiquitiInc.
UITaiwan產品設計總監-楊宗樺
事實上,UI研發總部設置台灣後這幾年的人數擴編態勢,正與他們的全球營收數據,呈現高度正相關。
UI在2021年締造18億美金營業額,過去五年平均營收成長近30%,目前仍在快速飆漲中。
楊宗樺解釋,「2010年台灣研發團隊僅10多位,後來持續奠定設計開發基礎,加上產品線多元化,2017年之後,成員數開始以翻倍速度增長,從100多位員工成長到今年預計招募規模上看700多人,UI的創意心臟來自台灣,已是無庸置疑的事實。
」
PhotoCredit:UbiquitiInc.
UI2021年締造近18億美元營業額,過去五年營收快速成長。
台灣是孵化創新的首選場域,人才寶庫擁有三大優勢
PhotoCredit:UbiquitiInc.
UI位於台北信義區的台灣研發中心。
如今,UI的產品原型發想、概念確認、功能驗證、再到產品落地,許多流程都是在台灣誕生,甚至UI的產品線也從消費型網通設備,跨足到辦公室EoT(EnterpriseofThing)裝置、監控解決方案。
除了仰賴研發總部有絕佳的實驗場域,充沛的人才能量,更是讓創意點子源源不絕的關鍵。
不光是UI讚許台灣有高素質人才,連同為外商的Google台灣人資長也曾表示,在Google眼中,台灣人才如「隱藏版珍珠」。
有趣的是,Robert早在十多年前「慧眼識英雄」,把研發基地瞄準台灣,而不選擇其他國家,正因為台灣人才庫有三大優勢。
「台灣有多元性人才是很重要的一點」楊宗樺回應,從軟硬體研發、產品規劃、行銷到生產人員,等於一條垂直供應鏈,都能找到對應的人選。
其次是台灣的開放性,熟稔與國際團隊合作模式,展現快速反應能力與機動性,搭配最後一項能夠中英文溝通,呈現台灣人才獨特優勢。
曾有人說「台灣科技産業只能做代工,因為我們缺乏創意…」果真如此嗎?
楊宗樺表示,「台灣在過去產業分工模式,沒有獲得從零開始的規劃機會,並不代表我們沒有創新的實力。
」自從UI把研發總部落腳台灣,等於幫在地的人才開了一扇連接國際的窗,更有機會打造世界級產品,甚至對產業發展扮演關鍵影響力角色。
UI成長方程式:全方位展現品牌思維,優化與使用者的每個接觸點
除了營收亮眼,UI之於網通產業所貢獻的價值,更來自破壞式創新的使用者體驗。
有人這樣描述「UI是網通界的Apple」,原因是UI打破通訊設備的冰冷,拿到產品一剎那,從開箱安裝到設定軟體,極簡設計風格消除繁雜的使用流程;同時產品外觀又能完美融入使用者的生活,兼顧「必需品」與「裝飾品」雙重價值。
不僅是在使用者體驗上的創新,UI更跳脫單純販售產品的框架,而是以品牌服務思維,在每一個與使用者的接觸點,優化五感體驗。
例如UI針對產品安裝邏輯,調整內容物的排列順序,甚至在外包裝的材質、氣味添加巧思,增加使用者開箱時的「wow」感受。
此外,聯網設備因應使用者的需求差異,以及所在地坪數格局不同,往往挑選型號之際感到苦惱。
楊宗樺說,「我們除了完整揭露產品的技術細節,也考量到使用者在選購的時候,就獲得良好的體驗,我們store.ui.com網站提供試算建議功能,幫助消費者高效找到自身的需求。
」
在5G、低軌衛星高速發展的趨勢之下,可想見台灣對網通產業的投資只會有增不減,而UI入列台灣護國群山的一份子,期許自己扮演架橋角色,樂觀看待台灣下一波黃金十年。
所謂架橋任務,楊宗樺強調,UI積極把全球視野與商機帶進台灣,也將台灣創新能量推展國際,不論技術優勢或是整合型產品,都能形成雙向的交流。
尤其UI對人才培育下足功夫,希望透過持續耕耘,讓人才連結世界級的視野與思考經驗,驅動台灣網通產業邁向嶄新的時代。
「我們期待聯手更多台灣優秀人才,在UI開創全新的職涯藍圖,與饒富創新想法的同仁一起打造更多元的産品,讓台灣之光在網通產業繼續發光。
」
▲UITaiwan產品設計總監楊宗樺:在UI,我們想打造改變世界的產品
了解更多UI企業文化與產品研發思維:
LifeatUITaiwanFacebook|LifeatUITaiwanYoutube
猜你喜歡Tags:解決方案台灣網通UbiquitiInc.人才通訊研發網路網路科技More...成為會員,在關鍵評論網暢所欲言成為會員成為會員【淺談初音未來】為什麼你應該花點時間,認識這位綠色雙馬尾的虛擬歌姬?1則觀點香港地標「珍寶海鮮舫」被拖離,港人不捨送別:「一個時代的終結」1則觀點連續兩週的國際羽球賽事掀起印尼「國球熱」,也為雅加達迎來新冠疫情後最熱鬧的景象1則觀點校長畢業有感:「校長致詞」是種必要之惡,所以我訂下五個盡量不落俗套的自我要求1則觀點魏晉風雲:隱藏在「周處除三害」神話背後的政治意涵1則觀點Google工程師聲稱聊天機器人LaMDA「擁有知覺」,公布完整對話紀錄:「其實我非常害怕被關掉」1則觀點游錫堃談俄烏戰爭啟示:台灣已有「雲峰飛彈」可打到北京,人民應展現防衛意志1則觀點是促轉會公信力不足,還是社會沒共識?——寧靜革命的台灣,轉型正義之艱難1則觀點美國最高法院對女權與槍枝的奇異解讀,要從保守派看待憲法的角度說起3則觀點獲「官方認可」翻譯泰劇不搶快,看台灣25人團隊的「地瓜字幕組」如何力抗「中國字幕組」1則觀點
延伸文章資訊
- 1為什麼台語新聞主播,聽起來都講得「不太標準」?
驚人謎底:因為新聞大多是在「翻譯」中文 · 基礎用語:未來的台語委員會,得羅列外來語與新詞之標準,作為依循。 · 新聞敘述:基礎的敘述脈絡與參考文本仍 ...
- 2「的」、「得」老是用錯?網推《台語發音》分辨出錯率極低
對此,不少網友紛紛留言分享最快的分辨方法「『的』台語發音是欸,『得』台語發音是嘎。例如:跑得快(造"嘎"金ㄍーㄣˋ)很快的跑(就ㄍーㄣˋ"欸" ...
- 3得很 - iTaigi 愛台語
- 4貳、華台語對照和替換
貳、華台語對照和替換. 1.一人獨享----規碗捀(phâng) ... 小廟供(容)不了大菩薩----小船袂堪得重載 ... 不穩重----懂嚇(táng-hiannh);無定著;無得定.
- 5"罕得hán-tit" - 臺灣閩南語常用詞辭典
稀罕、難得、稀少。語氣完結時唸作hán--tit。例:你罕得來,加坐一時仔。Lí hán-tit lâi, ke tsē--tsi̍t-sî-á. (你難得來,多坐一會兒。)