箴言17:22 喜樂的心乃是良藥;憂傷的靈使骨枯乾。 - 微读圣经

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

中文标准译本. 心里欢喜,就是良药;灵里颓丧,使骨头枯干。

... A cheerful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones. << 箴言17:22 >> 本节经文 新標點和合本 喜樂的心乃是良藥;憂傷的靈使骨枯乾。

新标点和合本 喜乐的心乃是良药;忧伤的灵使骨枯干。

和合本2010(上帝版) 喜乐的心能治好疾病;忧伤的灵使骨头枯干。

和合本2010(神版) 喜乐的心能治好疾病;忧伤的灵使骨头枯干。

圣经当代译本修订版 喜乐的心乃是良药,忧伤的灵使骨枯干。

圣经新译本 心里喜乐就是良药;心灵忧郁使骨头枯干。

中文标准译本 心里欢喜,就是良药;灵里颓丧,使骨头枯干。

和合本2010(上帝版) 喜樂的心能治好疾病;憂傷的靈使骨頭枯乾。

和合本2010(神版) 喜樂的心能治好疾病;憂傷的靈使骨頭枯乾。

聖經當代譯本修訂版 喜樂的心乃是良藥,憂傷的靈使骨枯乾。

聖經新譯本 心裡喜樂就是良藥;心靈憂鬱使骨頭枯乾。

呂振中譯本 心喜樂、等於好醫藥;心靈頹喪、使骨幹枯乾。

中文標準譯本 心裡歡喜,就是良藥;靈裡頹喪,使骨頭枯乾。

文理和合譯本 心樂為良藥、神傷致骨枯、 文理委辦譯本 心樂則沉痾可起、心憂則骨髓漸枯。

施約瑟淺文理新舊約聖經 心樂身爽、心憂骨枯、 NewInternationalVersion Acheerfulheartisgoodmedicine,butacrushedspiritdriesupthebones. NewInternationalReader'sVersion Acheerfulheartmakesyouhealthy.Butabrokenspiritdriesyouup. EnglishStandardVersion Ajoyfulheartisgoodmedicine,butacrushedspiritdriesupthebones. NewLivingTranslation Acheerfulheartisgoodmedicine,butabrokenspiritsapsaperson’sstrength. ChristianStandardBible Ajoyfulheartisgoodmedicine,butabrokenspiritdriesupthebones. NewAmericanStandardBible Ajoyfulheartisgoodmedicine,Butabrokenspiritdriesupthebones. NewKingJamesVersion Amerryheartdoesgood,likemedicine,Butabrokenspiritdriesthebones. AmericanStandardVersion Acheerfulheartisagoodmedicine;Butabrokenspiritdriethupthebones. HolmanChristianStandardBible Ajoyfulheartisgoodmedicine,butabrokenspiritdriesupthebones. KingJamesVersion Amerryheartdoethgood[like]amedicine:butabrokenspiritdrieththebones. NewEnglishTranslation Acheerfulheartbringsgoodhealing,butacrushedspiritdriesupthebones. WorldEnglishBible Acheerfulheartmakesgoodmedicine,butacrushedspiritdriesupthebones. 交叉引用 箴言15:13 心中喜樂,面帶笑容;心裏憂愁,靈被損傷。

箴言12:25 人心憂慮,屈而不伸;一句良言,使心歡樂。

箴言18:14 人有疾病,心能忍耐;心靈憂傷,誰能承當呢? 哥林多後書7:10 因為依着神的意思憂愁,就生出沒有後悔的懊悔來,以致得救;但世俗的憂愁是叫人死。

傳道書9:7-9 你只管去歡歡喜喜吃你的飯,心中快樂喝你的酒,因為神已經悅納你的作為。

你的衣服當時常潔白,你頭上也不要缺少膏油。

在你一生虛空的年日,就是神賜你在日光之下虛空的年日,當同你所愛的妻,快活度日,因為那是你生前在日光之下勞碌的事上所得的分。

羅馬書5:2-5 我們又藉着他,因信得進入現在所站的這恩典中,並且歡歡喜喜盼望神的榮耀。

不但如此,就是在患難中也是歡歡喜喜的;因為知道患難生忍耐,忍耐生老練,老練生盼望;盼望不至於羞恥,因為所賜給我們的聖靈將神的愛澆灌在我們心裏。

詩篇22:15 我的精力枯乾,如同瓦片;我的舌頭貼在我牙牀上。

你將我安置在死地的塵土中。

詩篇32:3-4 我閉口不認罪的時候,因終日唉哼而骨頭枯乾。

黑夜白日,你的手在我身上沉重;我的精液耗盡,如同夏天的乾旱。

(細拉) 詩篇102:3-5 因為,我的年日如煙雲消滅;我的骨頭如火把燒着。

我的心被傷,如草枯乾,甚至我忘記吃飯。

因我唉哼的聲音,我的肉緊貼骨頭。

哥林多後書2:7 倒不如赦免他,安慰他,免得他憂愁太過,甚至沉淪了。



請為這篇文章評分?