CP值、PK、哀居…這些「台式英文」美國人其實通通聽不懂 ...
文章推薦指數: 80 %
為提供更好的閱讀內容,本網站使用相關技術來改善使用者體驗,同時尊重使用者穩私,特此提出聲明。
了解隱私權聲明。
知道了
每日調查
網路爆紅
網路口碑
close
台灣版
香港版
每日調查
最新
熱門
娛樂
正妹
影劇
時事
理財
兩性
美食
旅遊
生活
運動
網路爆紅
最新
時事
延伸文章資訊
- 1性價比- 维基百科,自由的百科全书
俗稱CP值。
- 2我們常說一個東西的CP值很高~但「CP值」在英文裡可不能 ...
實際上CP值的英文是⭕Cost-performance ratio ,中文也可以稱為性價比。 那麼如果想用英文說"CP值很高要怎麼說呢? CP值很高. It's good value.
- 3「CP」是什麼意思?「CP」的全稱和出處是什麼? - 每日頭條
- 4「CP值」英文怎麼表達?不是CP Value! – 英文庫
CP 值直翻成英文是cost performance ratio,在中文裡也稱為性價比,不少台灣人只要一買到價格實惠的東西,便會將這個詞掛在嘴上,但要注意這個詞在英文的 ...
- 5「CP 值」高/低的英文表達方式|中翻英陷阱|Bring Your ...
避免直接將中文裡(含有英文)慣用的詞彙,應用於英文使用,即便這個詞彙「看起來」像是英文。 例如影片中所討論到的「CP 值」這個詞,它雖然不是「假英文」 ...