馬勒的《復活》 @ Adagio956 - 隨意窩

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

剛開始學著接觸馬勒是從第一和第@ 紫蓉Adagio956 奇蹟課程拜倫凱蒂@ vistara. ... 我想馬勒這個最終樂章的《復活》合唱就有這雙引領我們超越的心靈翅膀。

Adagio956Thisisafriendlyuniverse.~ByronKatie日誌相簿影音好友名片 201108212147馬勒的《復活》?音樂 SimonRattle曾在一場訪談裡提到,他十一、二歲時初次聽了現場的馬勒 第二號交響曲《復活》,那就是他決心成為指揮的契機。

他也說,無法解釋 為何馬勒的音樂深深觸動他,也許就像一見鍾情一樣無法解釋吧。

他只是覺得 聆聽馬勒不需要「翻譯」,馬勒直接住進了他「家」… 馬勒不是讓我一聞鍾情的作曲家。

但並非遺憾,因為那是一種持續加溫的戀情。

說戀情也不貼切,應該是一種越發深邃的心靈之旅吧。

剛開始學著接觸馬勒 是從第一和第二交響曲開始,聽得不習慣,霧茫茫的。

時而激昂,時而田園, 時而深情,時而戲謔,有點不知所以然。

就像尼拉卡對於不相契的音樂總會 說一句:Itdoesn’tmakesense。

然而,當我熟悉了、接受了馬勒的語言, 當我不去makesense而只是直接讓音樂感動我的時候,我體會到了那種 不需要翻譯的感受。

Itmakesperfectsense。

因為馬勒正是於我之內的 一切情感,在黑暗裡摸索一線光的人類渴望。

愛上《大地之歌》以後,就把其他交響曲放在一旁,只聆聽有人聲部份的樂章, 如第二號裡的《原光》和第四號裡的《我們享受著天堂的喜悅》,這些是一旦 愛上就知道會愛一輩子的音樂。

許多年前有一回去德國朋友家,聊起了馬勒。

朋友提到第二號《復活》最終章包括女中音和女高音的合唱曲。

還記得她睜大 雙眼,帶著驚嘆號對我說:「那歌詞!妳一定要去讀那歌詞!」回家乖乖讀了, 不知是那時德文不好,還是對「復活」的寓意仍無法深刻體會,並沒有太深的 觸動,就又把它擱在一旁。

一直想要再度完整的聆聽《復活》,一擱就是數年。

機緣是很奇妙的事,有些體悟也許就是需要時間。

這兩天抽空定下心來,如願 完整聆賞了《復活》。

我無法形容那深邃的觸動,只能描述那個畫面就是淚如 雨下。

曾受它感動的人應該都知道我想表達什麼,所以也真的無需拙言以述。

如果說除了貝多芬第九號《合唱》還有哪段樂曲能帶來這般廣袤浩瀚之感, 我想馬勒這個最終樂章的《復活》合唱就有這雙引領我們超越的心靈翅膀。

《歡樂頌》裡席勒的詩句是:所有人類都將成為兄弟,在你(指神性)溫柔 展翅的所及之處。

(AlleMenschenwerdenBrüder,wodeinsanfter Flügelweilt.)而馬勒自己編寫的這段歌詞是:我於熾熱的愛中所得到的 雙翼將引領我飛向高處的光,無法逼視的光!(MitFlügeln,dieichmir errungen,inheißemLiebesstrebenwerdichentschwebenzumLicht, zudemkeinAug'gedrungen!)我不確知馬勒心目中的「光」是否就是指 內在神性與覺醒,但我想他的死亡與復活當然不是指肉身這個狹隘的宗教概念。

耶穌的復活是一個寓言,譬喻著我們自我小我的死亡,而重獲內在的慈悲智慧。

在哪兒跌倒,就在那裡成長;在哪兒死亡,就在那裡獲得新生。

最後一段大合唱 唱起「我將乘著雙翼盡情遨翔!」時(MitFlügeln,dieichmirerrungen, werdichentschweben!)重覆了許多次,由低音部攀升至高音部,彷彿引領著 聆聽的心靈展翅高飛。

而後堅決地唱出「我願死去,以獲得重生!」(Sterben werd'ich,umzuleben!),樂曲臻至一種懇切的洶湧澎湃,然後進入那一段 令人消融於其中的聖詠,至此,語言亦已消融,唯有全人類內心深處那股向光性的 永恆祈求… 馬勒第二號交響曲《復活》第五樂章後半段。

伯恩斯坦指揮倫敦交響樂團,女高音SheilaAmstrong,女中音JanetBaker。

(影片從第二段歌詞女中音獨唱開始。

) ChorundSopran: 合唱及女高音 Aufersteh'n,jaaufersteh'nwirstdu, 復活,是的,你將復活, MeinStaub,nachkurzerRuh! 我如塵之身將於暫歇後復活! UnsterblichLeben 那召喚你的 Wird,derdichrief,dirgeben. 將給予你不朽的生命, Wiederaufzublüh'n,wirstdugesät! 也會將你播種,讓你再度綻放。

DerHerrderErntegeht 收割之主將會前來 UndsammeltGarben 將死去的我們 Unsein,diestarben! 如禾束般收獲。

Altsolo: 女中音獨唱 Oglaube,meinHerz,oglaube: 啊,相信吧,我的心,相信吧: Esgehtdirnichtsverloren! 你並沒有失去什麼! Deinist,jadein,wasdugesehnt, 你即是你冀求的一切, Dein,wasdugeliebt,wasdugestritten! 你的所愛,你的所求! Sopransolo: 女高音獨唱 Oglaube:Duwardstnichtumsonstgeboren! 啊,相信吧,你的誕生並非枉然! Hastnichtumsonstgelebt,gelitten! 你活著、你受苦,亦非枉然! ChorundAlt: 合唱和女中音 Wasentstandenist,dasmußvergehen! 凡誕生的必然消亡, Wasvergangen,auferstehen! 而消亡的必然復活。

Höraufzubeben! 別再顫慄了! Bereitedichzuleben! 迎向新生吧! SopranundAltsolo: 女高音和女中音 OSchmerz!DuAlldurchdringer! 啊,咄咄逼人的痛楚! Dirbinichentrungen. 我已掙脫你的魔掌。

OTod!DuAllbezwinger! 啊,征服一切的死亡! Nunbistdubezwungen! 如今你已被征服! MitFlügeln,dieichmirerrungen, 我於熾熱的愛中 InheißemLiebesstreben 所得到的雙翼 Werdichentschweben 將引領我飛向 ZumLicht,zudemkeinAug'gedrungen! 高處的光,無法逼視的光! Chor: 合唱 MitFlügeln,dieichmirerrungen, 我將乘著雙翼 Werdichentschweben! 盡情遨翔! Sterbenwerd'ich,umzuleben! 我願死去,以獲得重生! Aufersteh'n,jaaufersteh'nwirstdu, 復活,是的,我的心啊, MeinHerz,ineinemNu! 你將復活,就在此刻這一瞬間! Wasdugeschlagen, 你超越而征服的一切 ZuGottwirdesdichtragen! 將乘載你至神性之光! (紫蓉譯) 根據資料,第一段是FriedrichGottliebKlopstock(1724-1803)的詩作, 其他部份是馬勒本人編寫。

PS.也把第四樂章「原光」的歌詞放在這裡,這首詩出自德國民謠集《少年 的魔法號角》。

第三樂章的旋律馬勒採用了他的歌曲《聖安東尼對魚的佈道》, 歌詞也是出自這部民謠集。

如果瞭解了馬勒第二號交響曲裡五個樂章的內容和 創思,就不難領悟馬勒為何如此安排這五個樂章。

第一樂章:思索生死意義的 葬禮,第二樂章:回顧天真童年的甜美舞曲,第三樂章:嘲諷人類愚昧頑固的 世故,第四樂章:彷彿已被生命的沉重苦難壓得透不過氣,於是仰望失落的純真 信仰,冀求一線救贖之光,而到了第五樂章,迎向光明,肯定生死與存在的意義, 呼喊出一個和宇宙一樣浩瀚的YES! 第四樂章原光。

來欣賞一個特別的版本,由顧爾德指揮,MaureenForrester演唱。

Urlicht 原光 ORöschenrot,    哦,薔薇嫣紅, DerMenschliegtingrößterNot, 人類處於巨大的災難中, DerMenschliegtingrößterPein, 人類處於巨大的苦痛中, Jeliebermöcht’ichimHimmelsein. 我越發渴慕天堂的生活。

DakamichaufeinembreitenWeg, 我走上一條寬闊的道路, DakameinEngeleinundwollt’michabweisen. 一位天使迎來,擋住我的去路。

Achnein,ichließmichnichtabweisen! 啊不,我不讓任何人擋住我! IchbinvonGottundwillwiederzuGott,- 我從神那裡來,也要回到神那裡去, DerliebeGottwirdmireinLichtchengeben, 慈愛的神必會賜給我一道微弱的光, Wirdleuchtenmirbisindasewigselig’Leben! 為我照亮前路,直到我活進永恆的幸福! (摘自「少年的魔法號角」(DesKnabenWunderhorn)/紫蓉譯) 馬勒藝術歌曲聖安東尼對魚的佈道,費雪狄斯考演唱。

DesAntoniusvonPaduaFischpredigt 聖安東尼對魚的佈道 AntoniuszurPredigt 聖安東尼去佈道, DieKirchefindtledig. 發現教堂空無一人, ErgehtzudenFlüssen 於是走到河邊, undpredigtdenFischen; 向魚群佈道。

SieschlagenmitdenSchwänzen, 魚兒搖著尾巴, ImSonnenscheinglänzen. 魚鱗在陽光中閃耀。

DieKarpfenmitRogen 所有鯉魚懷著魚卵 Sindallhiergezogen, 來到這裡, Habend'Mäuleraufrissen, 張開魚嘴 SichZuhörensbeflissen; 虔敬地聽道理; KeinPredigtniemalen 從來沒有一場佈道 DenFischensog'fallen. 讓魚兒這麼歡喜。

SpitzgoscheteHechte, 有著尖嘴巴, Dieimmerzufechten, 總是好鬥的梭子魚, Sindeilendherschwommen, 連忙游來這裡, ZuhörendenFrommen; 聆聽虔敬者講道理; AuchjenePhantasten, 還有那空想家, Dieimmerzufasten; 那老是齋戒的魚; DieStockfischichmeine, 我是指鱈魚乾, ZurPredigterscheinen; 也忙著來參與; KeinPredigtniemalen 從來沒有一場佈道 DenStockfischsog'fallen. 讓鱈魚乾這麼歡喜。

GutAaleundHausen, 好鰻魚,好鱔魚, Dievornehmeschmausen, 舉辦高貴的宴席, Dieselbstsichbequemen, 坐著舒舒服服地, DiePredigtvernehmen: 聆聽著大道理。

AuchKrebse,Schildkroten, 螃蟹和烏龜, SonstlangsameBoten, 這些遲緩的郵差, SteigeneiligvomGrund, 也連忙從沙堆裡 ZuhörendiesenMund: 爬出來聽道理。

KeinPredigtniemalen 從來沒有一場佈道 denKrebsensog'fallen. 讓螃蟹這麼歡喜。

Fischgroße,Fischkleine, 大魚,小魚, Vornehmundgemeine, 高貴的魚,平凡的魚, ErhebendieKöpfe 全部把頭抬起, WieverständgeGeschöpfe: 表現得十分明理, AufGottesBegehren 聆聽聖安東尼 DiePredigtanhören. 闡述神的旨意。

DiePredigtgeendet, 佈道結束了, Einjedersichwendet, 魚兒轉身了, DieHechtebleibenDiebe, 梭子魚仍是小偷, DieAaleviellieben. 鰻魚仍是好淫, DiePredigthatg'fallen. 佈道令大家歡喜, Siebleibenwiealle. 但他們仍是自己。

DieKrebsgehnzurücke, 螃蟹走回家去, DieStockfischbleibendicke, 鱈魚乾仍是肥肥地, DieKarpfenvielfressen, 鯉魚暴食暴飲, diePredigtvergessen. 道理忘得一乾二淨。

DiePredigthatg'fallen. 佈道令大家歡喜, Siebleibenwiealle. 但他們仍是自己。

(摘自「少年的魔法號角」(DesKnabenWunderhorn)/紫蓉譯) 紫蓉/Xuite日誌/回應(0)/引用(0)沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則回應 全部展開|全部收合 vistara's新文章電影《今天暫時停止》:斷輪迴的喜悅之鑰電影《末日情緣》:Lovemakesperfectsense電影《Fearless》:跟隨我走向光源電影命運規劃局誰不是時空旅人?此刻就是你的奇蹟:前言靈魂急轉彎:尋找真正的靈性火花TakeMeHome帶我回家我真正的身體是意識母親節的溫柔奇蹟RupertSpira:「世界是幻相」,怎麼說?HowcanIgive?進入給予模式也是朝聖-印度西塔琴電影《末日情緣》:世界是在愛裡結束的愛,更具傳染力 全部展開|全部收合 關鍵字



請為這篇文章評分?