費用分擔的英文怎麼說

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

費用分擔 的英文怎麼說. 費用分擔英文. costs sharing. 費: Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) . 英文→中文 中文→英文> 字典 漢英字典 費用分擔的英文 費用分擔 的英文怎麼說 費用分擔 英文 costssharing 費:Ⅰ名詞1(費用)fee;expense;expenditure;dues;charge2(姓氏)asurnameⅡ動詞(花費;耗費)...用:Ⅰ動詞1(使用)use;employ;apply2(多用於否定:需要)need3(敬辭:吃;喝)eat;drinkⅡ名...分:分Ⅰ名詞1.(成分)component2.(職責和權利的限度)whatiswithinone'sdutyorrightsⅡ同「份」Ⅲ動詞[書面語](料想)judge擔:擔動詞1.(用肩膀挑)carryonashoulderpole2.(擔負;承當)takeon;undertake費用:cost;expenses;outlay 費用分擔例句 Thepaperbeginswiththepastandpresentdevelopmentsituationofchinagraduateeducationandthenanalysestheinevitabilityofsharingthegraduateeducationcost.Itintroducesevolvementofthesharingeducationcostmechanismandthetuitionpolicyandcomparesthesharingmechanismandtuitionpolicywithdifferentcountriesatdifferenttime.Italsointroducesandanalysessomeimportanttheoriesofsharinggraduateeducationcostmechanismandthetuitionpolicy,withthecurrentresearchresultsandfromeconomicsanddemoticsviewpointitconcludesthepaymentcapabilityrulesandprofitcapabilityrulesofsharingmechanismwhichistoconductestablishingthepoliciesoftuitionandinvestmentofeducation. 論文從中國研究生教育發展的歷史和現狀出發,分析了研究生教育成本分擔的必要性;並對研究生教育成本分擔機制與學費政策的歷史演變作了介紹,比較了不同時期國內外的分擔機制和學費政策;介紹並分析了研究生教育成本分擔機制和學費政策的幾個重要理論依據,借鑒現有的研究成果,從經濟學和社會學的角度,歸納出分擔機制的支付能力原則和收益能力原則,用以指導學費政策及其他教育投入政策的制定。

Adisunitednationhastoincurundulyhighcostsofgovernment. 一個分裂的國家必須擔負起過度高昂的政府費用。

Anyadditionalexpenseincurredbytheobligeeduetotheobligor'spartialperformanceshallbebornebytheobligor. 債務人部分履行債務給債權人增加的費用,由債務人負擔。

Thestaffdonothavecourseofstudythatlaborabilitylosesinensuringafamilytolifeoftowndwellerlowest(includenottohaveindustryoldsupportofthepeopletodidnotbecomechildren)andinfamilyoflowermostlifesafeguardalthoughoneselfhavecuretodefendsalary,butweighdiseasebecauseofsufferringfromaseriousillness,afterenjoyingpayofinsuranceofprimarymedicaltreatmentandothersubsidytheindividualassumesmedicaltreatmenttoexpendstillinconvenientpersonnel,inprincipleofchargeofmedicaltreatmentofdooremergencycallprovidesforoneself;thechargeofprimarymedicaltreatmentduringbeinhospitalisindeducteachmedicaltreatmenttobesuretobeabletopaypartandunittoshouldsubmitanexpenseaccountafterthepart,itsindividualpaysapartactuallytobeabletograntappropriateallowance,deliveranceforeheadspendsmedicaltreatmentofannualaccumulativetotalnottoexceed5000yuancommonly. 對城鎮居民最低生活保障家庭中喪失勞動能力的無業人員(包括無業老人和未成子女)以及最低生活保障家庭中本人雖有醫保待遇,但因患大病重病,在享受基本醫療保險待遇和其他補貼后個人承擔醫療費仍有困難的人員,門急診醫療費用原則上自理;住院期間的基本醫療費用在扣除各項醫療保險可支付部分及單位應報銷部分後,其個人實際支付部分可給予適當補助,全年累計醫療救助額度一般不超過5000元。

(including,withoutlimitation,indebtednessowingbysellertothirdpartieswhohavegrantedbuyerasecurityinterestintheaccounts,chattelpaperandgeneralintangiblesofsaidthirdparty;andfurtherincluding,withoutlimitation,anyandallattorneysfees,expenses,costs,premiums,chargesandinterestowedbysellertobuyer,whetherundertheagreements,orotherwise)whetherdueornotdue,absoluteorcontingent,liquidatedorunliquidated,determinedorundetermined,whethersellermaybeliableindividuallyorjointlywithothers,whetherrecoveryuponsuchindebtednessmaybeorhereafterbecomesbarredbyanystatuteoflimitationsorwhethersuchindebtednessmaybeorhereafterbecomesotherwiseunenforceable,andincludessellersprompt,fullandfaithfulperformance,observanceanddischargeofeachandeveryterm,condition,agreement,representation,warrantyundertakingandprovisiontobeperformedbysellerundertheseagreements. 這裡的術語「負債」「債務」(以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生,(包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息),不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。

(including,withoutlimitation,indebtedneowingbysellertothirdpartieswhohavegrantedbuyerasecurityinterestintheaccounts,chattelpaperandgeneralintangiblesofsaidthirdparty;andfurtherincluding,withoutlimitation,anyandallattorneysfees,expees,costs,premiums,chargesandinterestowedbysellertobuyer,whetherundertheagreements,orotherwise)whetherdueornotdue,aoluteorcontingent,liquidatedorunliquidated,determinedorundetermined,whethersellermaybeliableindividuallyorjointlywithothers,whetherrecoveryuponsuchindebtednemaybeorhereafterbecomesbarredbyanystatuteoflimitatioorwhethersuchindebtednemaybeorhereafterbecomesotherwiseunenforceable,andincludessellersprompt,fullandfaithfulperformance,oervanceanddischargeofeachandeveryterm,condition,agreement,representation,warrantyundertakingandprovisiontobeperformedbysellerundertheseagreements. 這裡的術語「負債」「債務」(以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生,(包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息),不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。

Thetermsindebtednessandobligationsare(hereinaftercollectivelyreferredtoastheobligations)usedhereinintheirmostcomprehensivesenseandincludeanyandalladvances,debts,obligationsandliabilitiesofseller,heretofore,now,orhereaftermade,incurredorcreated,whethervoluntarilyorinvoluntarily,andhoweverarising(including,withoutlimitation,indebtednessowingbysellertothirdpartieswhohavegrantedbuyerasecurityinterestintheaccounts,chattelpaperandgeneralintangiblesofsaidthirdparty;andfurtherincluding,withoutlimitation,anyandallattorneysfees,expenses,costs,premiums,chargesandinterestowedbysellertobuyer,whetherundertheagreements,orotherwise)whetherdueornotdue,absoluteorcontingent,liquidatedorunliquidated,determinedorundetermined,whethersellermaybeliableindividuallyorjointlywithothers,whetherrecoveryuponsuchindebtednessmaybeorhereafterbecomesbarredbyanystatuteoflimitationsorwhethersuchindebtednessmaybeorhereafterbecomesotherwiseunenforceable,andincludessellersprompt,fullandfaithfulperformance,observanceanddischargeofeachandeveryterm,condition,agreement,representation,warrantyundertakingandprovisiontobeperformedbysellerundertheseagreements. 這裡的術語「負債」「債務」(以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預付款、負債、債務和責任,不論債務如何產生,(包括但不限於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠付買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息),不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。

Abainternationalwilladministerandsharethecostofacustomizedtrainingprogrambasedontheabas"businessofbankingschool"curriculum. 美國銀行家協會國際部將負責實施一個基於該協會「銀行業務學院」大綱、但適合中方具體情況的培訓課程,並分擔其費用。

Unpaidbalanceofcontributioncouldberecoveredfromtheaidedpersonasacivildebtduetodlaunderrule16oflaccr. 根據刑事案件法律援助規則第162條,未繳付的余額分擔費用可作為受助人士結欠法援署署長的民事債務向受助人士追收。

Inanalysismethodsoffinancialclaims,variouscostitemsareanalyzedindetailonincurcauses,liabilityproportionandestimation,specially,writerintroducedhisownprinciplesandmethodsofcalculationandputsforwardnewcalculationformulates. 在費用索賠中,對各項費用增加的原因、責任分擔和計算作了詳細的分析,文中闡述了作者的計算原則與思路,提出了新的計算公式。

Thechinesejudicialtrialandjudicialinterpretationhavestipulatedthatthecounselfeeshouldbebornebythedefeatedsuitorasapartofthecompensationforlosses. 我國司法實踐包括司法審判和司法解釋,都曾確定律師費用作為損害賠償的一部分由敗訴當事人負擔。

Itisdoledoutonlytoproperlydrawn-upprojects,wherethehomecountryissharingatleastabitofthecost,andwithauditedresults. 它只會發放在那些草擬適當的項目上,並且,根據審計結果,本國至少要分擔一部分費用。

Nevertheless,somerespondentshaveexpressedreservationsabouttheeffectivenessandviabilityoftheintegratedapproach,particularlyinregardtooldbuildingswheretheownersmaynotbeabletoaffordtherecurrentmanagementfee,andwherethelong-standingweakbuildingcareculturemaynotsupportsuchanapproach. 不過,有部分回應者對融合方式的成效及可行性有保留,特別是關注舊樓業主,可能無法負擔經常性的管理費用,而且這些業主對保養樓宇的意識向來都比較薄弱,或未能配合這種融合方式。

Second,itmustfollowtheprincipleofmaximizingcosteffectivenesstochoosemodelsofmedicalsecuritysystemandtosetpriorityofthesystem.Third,medicalsecurityshouldbecombinedwithpublichealththatfocusesonhealthpreventiontofullyutilizelimitedhealthresourcesforthebestresults.Fourth,theestablishmentandpromotionofmedicalsecuritysystemshouldbeinconsistentwithdevelopmentofeconomyandlevelofincomeaswellasthestatefinancialability. 完善「一個制度」是指在堅持社會統籌和個人帳戶相結合的原則下,改革和完善現有的城鎮職工基本醫療保險制度,通過逐步擴大覆蓋范圍、合理調整繳費分擔比例、完善統籌基金支付政策、擴展個人帳戶使用范圍,將醫療保障制度與以預防保健為主的公共衛生服務體系緊密結合,逐步形成適應城鎮大多數人群的、多種形式的社會醫療保險制度。

Eachyear,aboutsixthousandspeoplereceivefulbrightgrants.Theunitedstatesgovernmentpaysmostofthecosts.Foreigngovernmentsandschoolshelpbysharingcostsandprovidingothersupport. 每一年,大概有六千人能得到富布萊特法案基金的擔保。

美國政府支付幾乎所有的費用,一些外國政府和學校也分擔部分費用和提供一些別的幫助。

Acommitmenttoupgrade237es,252epand276eptocategoryaatanestimatedcostof$118.2million,$103.2millionand$92.1millionrespectivelyinmoney-of-the-day(mod)pricesfortheconstructionofasecondaryschoolatkailairoad,a30-classroomprimaryschoolatwangchiuroadanda24-classroomprimaryschoolatkailairoad,kowloonbay. Pwsc(2000-01)53建議一項承擔額,把237es、252ep和276ep號3項工程計劃提升為甲級;按付款當日價格計算,估計費用分別為1億1,820萬元、1億320萬元和9,210萬元,用以在九龍灣興建3所學校,分別是啟禮道的1所中學,宏照道1所設有30間課室的小學,以及啟禮道1所設有24間課室的小學。

Acommitmenttoupgrade237es,252epand276eptocategoryaatanestimatedcostof118.2million,103.2millionand92.1millionrespectivelyinmoney-of-the-daypricesfortheconstructionofasecondaryschoolatkailairoad,a30-classroomprimaryschoolatwangchiuroadanda24-classroomprimaryschoolatkailairoad,kowloonbay. Pwsc2000-0153建議一項承擔額,把237es252ep和276ep3項工程計劃提升為甲級按付款當日價格計算,估計費用分別為1億1,820萬元1億320萬元和9,210萬元,用以在九灣興建3所學校,分別是啟禮道的1所中學,宏照道1所設有30間課室的小學,以及啟禮道1所設有24間課室的小學。

However,ri'slong-standingpolicyisthattheexpensesassociatedwiththeseadditionalactivitiesaretheresponsibilityoftheclubordistrictitselfandaretobeconductedatnocosttori. 然而國際扶輪常態性政策,是你擔任總監或地區領導團隊成員參與這些額外活動所發生的費用即是個人的責任,也是扶輪社或地區本身的責任,不可將費用分攤到國際扶輪。

Theintroductionpartmakesanexplanationontheconceptoftheunityoftitleanduseaswellasthesignificanceofthedissertation.Thefirstchapterdemonstratesthebasictheoriesontheunityoftitleanduseintheresidentialareaandmakesspecialillustrationonthespecialunityoftitleanduseinchina,whichlaysatheoreticfoundationforthewholedissertation. 該章共分七節,前六節分別對共有共用權的概念及分類、共有共用權的法律性質和特徵、共有共用權的客體、共有共用權的內容、共有共用權行使的原則、共有共用部分的管理和費用分擔、收益分配,進行了比較分析,表明筆者的觀點。

Thistrainingmoduleisjointlydevelopedanddeliveredbythembacenterofchinaagricultureuniversity,about60representativesfromtheagri-foodsupplychaininthepilotprojectsitesofsichuansantai,zizhong,pengzhouareinvitedtothetrainingsessiononcostsharingbasis.Thetrainingcourseislocatedatthetrainingcenteroftieqilishigroupltdforthepurposeofcasestudy,whichisapreviouscounterpartofcidafeedproject. 該培訓模塊是由加拿大國際發展署「小農」項目和中國農業大學經濟管理學院mba中心聯合開發並實施,大約有60名來自四川農產品供應鏈管理項目示範區三臺,彭州,資中的企業政府管理部門農民合作經濟組織和金融部門代表按照項目費用分擔的原則參加了這次培訓。

相似字 英漢推薦 漢英推薦 賀啟林 賀千代 賀清泰 費用分解法 費用分解結構 費用分類 comfily thumpersource wind-depositioncoast adrenalize healthcorps lowerwaterlevel wingslikeadoves pvm tatayoungibelieve ansoxetine 高溫反應 滴答節律 馬占達蘭 高空等高線 簡單性骨囊腫 健壯的身體 鐵殼鎂磚 骨內袋 胡什保爾 邁爾夫人  



請為這篇文章評分?