-able, -ible - 英文資訊交流網

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

這兩個形容詞字尾(suffixes) 均意為「能… 的,可… 的;具有… 性質的」,但兩者卻有極大的差異。

最重大的差異是,-able 是個活字尾,意謂我們不用連 ... Home»英語學習-字詞»-able,-ible-able,-ible Byadmin2015年07月06日2018年11月29日英語學習-字詞這兩個形容詞字尾(suffixes)均意為「能…的,可…的;具有…性質的」,但兩者卻有極大的差異。

最重大的差異是,-able是個活字尾,意謂我們不用連字號就可以在幾乎任何動詞的後面加上able,但-ible不會被用來創造新字,它主要存在於幾百年或上千年傳承下來的舊字中。

倘若不理會拼字檢查的「打臉」,那麼我們可以興之所至隨時創造出如sanctionable,overthrowable,redoable等新字而不用連字號。

在創造-able新字時,我們處理動詞的方式與創造-ing新字的方式如出一轍。

譬如說,我們將move的e去掉後加上ing來創造出moving(動人的,感人的;活動的,移動中的)這個字;所以,若要創造move的-able形容詞,我們也是將move的e去掉後加上able,而創造出movable(可動的,可移動的)。

然而,最重要的是,在創造新的-able形容詞之前一定要先確定是否已經有對應的-ible形容詞存在。

譬如說,convertable是多餘的、不必要的,因為已經有convertible的存在。

所有公認的-ible形容詞都已列在字典中,不會再有其他-ible字了,因為如上述,-ible這個字尾不會被用來創造新字,它們僅存在於幾百年或上千年傳承下來的舊字中。

茲將若干目前最常用的-ible形容詞臚列如下,供大家參考:accessibleadmissibleaudibleconvertiblecontrovertiblecredibledefensibledigestiblediscernibledismissibleedibleeligibleexhaustiblefalliblefeasibleflexiblegulliblehorribleinvinciblelegibleostensibleperceptiblepermissibleplausiblepossiblereprehensiblesusceptibleterriblevisible許多-ible形容詞都有對應的-able字,但它們大多隨著時間的演進而發展出不同的意思。

舉例而言,forceable和forcible的意思並不相同,儘管前者無法在任何一本字典中找到,但在Fowler’sModernEnglishUsage以及BryanGarner的ModernAmericanUsage這兩本英語用法指南中皆有著墨,它意為「可用力打開的」,如Thedoorisforceable.(這個門是可用力打開的-破門而入),而forcible意為「強行的,用暴力的;強迫的,強制的」,如forcibleentry(強行進入)。

再者,contractable意為「(疾病、習慣等)易感染的」,而contractible意為「(橡皮筋等)可收縮的」;infusable意為「(茶等)可沖泡的」,而infusible意為「(鑽石等)不可熔解的」。

事實上,infusable和infusible並無對應關係,因為前者是動詞infuse加上-able的結果,而後者是形容詞fusible加上字首in-所形成的反義字。

然而,其他-able和-ible並存的形容詞,意思則完全一樣,只是其中一個比另一個來得常用。

下列為若干字尾-able和-ible意思完全相同的形容詞,左邊的形容詞為目前比較常用者:collapsible    collapsablecollectable    collectible(在北美比較常見)condensable    condensibleconfusable    confusibleconnectible    connectabledeductible    deductablediscussible    discussableextendible    extendableextractable    extractiblegullible    gullable(19世紀以後就不用了)ignitable    ignitibleindetectable    indetectiblepreventable    preventible-able,-ible2015-07-06T09:40:15+08:002018-11-29T11:21:22+08:00admin分享並推薦本文:分享到LINE(在新視窗中開啟)按一下以分享至Facebook(在新視窗中開啟)分享到Twitter(在新視窗中開啟)相關標籤: 動詞,字尾,形容詞,連字號.將本文加入書籤.«該到的都到了;該來的都來了在商業寫作中,company和manager等普通名詞可以大寫»發表迴響取消回覆站內搜尋英文能力大躍進學習教材文法寫作指南  文法能力測驗  英語成語園地片語動詞寶典  專業詞彙彙整  國語拼音對照容易混淆的字  日本常用姓氏  英文新字新詞使用電子郵件訂閱文章輸入你的電子郵件地址訂閱本站的新文章,並使用電子郵件接收新通知。

電子郵件位址訂閱贊助連結贊助網站學英文美國留學推薦網站免費軟體之家寰宇搜奇最新軟體情報網網路翻譯家英語之家熱門文章Ask,request,require,demand(vv.)Q:12:00a.m.和12:00p.m.哪一個指中午12時,哪一個指午夜12時呢?Q:是否可以詳細說明etc.的用法呢?Replace,substitute(vv.)Inspiteof和despite的用法Differentfrom、differentto還是differentthan呢?Miss,Mr.,Mrs.,Ms.的複數Q:also,aswell和too之間有何不同呢?Asmentionedabove和asmentionedpreviously的不同Expirationdate,expirydate隨機文章高中職英語口說賽南市德光中學搶雙冠李光耀為何向「Singlish」發難?Centvs.scentvs.sent緊急開關用「考克」台鐵不改英文直譯民眾投訴看不懂竟拖1年半單字馬拉松大賽德光中學蟬聯三冠王學好英語提升國際競爭力指考准考證明寄發要就要,不要拉倒;要就要,不要就算了Q:在Taipei’sgoal:zeroaccidents(oraccident)ontheroad.這句中,zero後面的名詞要用單數還是複數呢?Q:有些副詞既可以位在語氣助動詞的前面,也可以在後面,如Wemostlikelywillbelate.或Wewillmostlikelybelate.。

這兩句何者才是正確的寫法,還是兩者都可以?!GoogleAds文章分類文章分類選取分類新聞報導  (282)產品訊息  (41)新書情報  (16)優質網站  (32)活動花絮  (185)校園記事  (299)傑出表現  (158)其他相關  (154)中英翻譯  (80)英語新聞  (18)極短小品  (106)英語雜記  (67)特殊成語  (28)字字斟酌  (69)長篇大論  (2)文法教學  (41)   動詞時態  (14)   條件句  (7)   動名詞與不定詞  (6)   語氣助動詞  (11)   名詞類  (2)   感嘆詞  (1)文法常見錯誤  (76)文法問答–字彙  (81)文法問答–片語  (68)文法問答–句子  (90)文法問答–其他  (57)同音異形異義詞  (35)同義詞或近義詞  (199)英語學習–口語  (158)英語學習–字詞  (240)英語學習–成語  (207)英語學習–句型  (17)英語學習–文法  (123)流行語–123ABC  (1)流行語–一畫  (3)流行語–二畫  (8)流行語–三畫  (11)流行語–四畫  (20)流行語–五畫  (8)流行語–六畫  (31)流行語–七畫  (28)流行語–八畫  (17)流行語–九畫  (20)流行語–十畫  (14)流行語–十一畫  (16)流行語–十二畫  (16)流行語–十三畫  (19)流行語–十四畫  (13)流行語–十五畫  (11)流行語–十六畫  (8)流行語–十七畫  (4)流行語–十八畫  (6)流行語–十九畫  (4)流行語–二十畫或以上  (2)測驗資訊–語言考試  (123)測驗資訊–升學考試  (181)測驗資訊–徵才考試  (39)測驗資訊–其他考試  (3)近期文章Iwasn’tbornyesterdayPureasthedrivensnowQ:”yourideaandmine”是指兩人共同的idea還是個別的idea呢?Wrongsideofthetracks軟體更新》TheSageEnglishDictionaryandThesaurusv7.40.2712–TheSage英語辭典和同義詞辭典Bemyguest躺平Motherhoodandapplepie,momandapplepieFee,fare(nn.)Necktieparty文章彙整文章彙整選取月份2022年6月 (5)2022年5月 (5)2022年4月 (3)2022年3月 (4)2022年2月 (4)2022年1月 (4)2021年12月 (4)2021年11月 (5)2021年10月 (7)2021年9月 (4)2021年8月 (5)2021年7月 (4)2021年6月 (4)2021年5月 (5)2021年4月 (4)2021年3月 (5)2021年2月 (3)2021年1月 (4)2020年12月 (4)2020年11月 (5)2020年10月 (4)2020年9月 (5)2020年8月 (6)2020年7月 (6)2020年6月 (6)2020年5月 (7)2020年4月 (7)2020年3月 (8)2020年2月 (7)2020年1月 (5)2019年12月 (9)2019年11月 (8)2019年10月 (8)2019年9月 (9)2019年8月 (9)2019年7月 (9)2019年6月 (8)2019年5月 (9)2019年4月 (8)2019年3月 (8)2019年2月 (5)2019年1月 (9)2018年12月 (9)2018年11月 (10)2018年10月 (9)2018年9月 (8)2018年8月 (9)2018年7月 (9)2018年6月 (9)2018年5月 (9)2018年4月 (9)2018年3月 (9)2018年2月 (7)2018年1月 (9)2017年12月 (9)2017年11月 (13)2017年10月 (11)2017年9月 (13)2017年8月 (13)2017年7月 (13)2017年6月 (13)2017年5月 (13)2017年4月 (11)2017年3月 (18)2017年2月 (12)2017年1月 (14)2016年12月 (17)2016年11月 (18)2016年10月 (17)2016年9月 (17)2016年8月 (17)2016年7月 (21)2016年6月 (20)2016年5月 (22)2016年4月 (20)2016年3月 (23)2016年2月 (15)2016年1月 (20)2015年12月 (24)2015年11月 (22)2015年10月 (19)2015年9月 (18)2015年8月 (17)2015年7月 (17)2015年6月 (9)2015年5月 (10)2015年4月 (10)2015年3月 (14)2015年2月 (7)2015年1月 (9)2014年12月 (13)2014年11月 (13)2014年10月 (13)2014年9月 (12)2014年8月 (16)2014年7月 (10)2014年6月 (12)2014年5月 (16)2014年4月 (16)2014年3月 (14)2014年2月 (8)2014年1月 (17)2013年12月 (21)2013年11月 (19)2013年10月 (18)2013年9月 (13)2013年8月 (16)2013年7月 (15)2013年6月 (14)2013年5月 (18)2013年4月 (18)2013年3月 (14)2013年2月 (6)2013年1月 (13)2012年12月 (14)2012年11月 (16)2012年10月 (16)2012年9月 (21)2012年8月 (9)2012年7月 (2)2012年6月 (23)2012年5月 (18)2012年4月 (15)2012年3月 (24)2012年2月 (22)2012年1月 (19)2011年12月 (18)2011年11月 (32)2011年10月 (35)2011年9月 (30)2011年8月 (42)2011年7月 (28)2011年6月 (30)2011年5月 (38)2011年4月 (39)2011年3月 (32)2011年2月 (30)2011年1月 (5)2010年12月 (31)2010年11月 (21)2010年10月 (30)2010年9月 (27)2010年8月 (32)2010年7月 (37)2010年6月 (44)2010年5月 (46)2010年4月 (34)2010年3月 (44)2010年2月 (23)2010年1月 (43)2009年12月 (50)2009年11月 (41)2009年10月 (38)2009年9月 (52)2009年8月 (52)2009年7月 (73)2009年6月 (77)2009年5月 (68)2009年4月 (87)2009年3月 (95)2009年2月 (73)2009年1月 (83)2008年12月 (71)2008年11月 (74)2008年10月 (81)2008年9月 (63)2008年8月 (34)2008年7月 (14)Facebook關鍵詞asbadorworsethanatone'swits'endbackthewronghorseBULATScrimeepidemicESLfartoofictitiouscharactergetone'shacklesupgraveaccenthalfagainasmuchasI'mnotkiddingIcecreamiOSlongsincemoversandshakersOhm'slawpullingteethputtwoandtwotogetherputtyinone'shandsrepetitivestraininjuryTalkischeapYahooYoucanleadahorsetowaterbutyoucan'tmakehimdrink俚語全字母句創意產業口說單數大英百科安親班成語新字新詞測試現在式碩士生翻譯機翻譯軟體肯定句複合形容詞認證躺平辯論重音頭字語工商服務‧二手車買賣‧麗星‧東區染髮‧漏水‧日本北海道景點‧診所設計台中‧微量天平‧epoxy價格‧Led投射燈‧巴里島旅遊‧多益線上測驗仿真題庫-英代外語‧腸道益生菌‧磁鐵工廠‧自動雨傘推薦‧機場接送推薦‧媽媽禮服出租‧汽車強制險‧澎湖旅遊價錢‧紙盒製作‧婚紗攝影‧塑膠片裁切‧北非旅遊‧柬埔寨金邊旅遊‧bubbleteacompany‧歐洲澳捷旅遊推薦旅行社-吉光旅遊‧辦公椅‧南九州觀光火車旅遊-新進旅行社‧usb3.1typec手機充電線材-昶揚電子‧2020沖繩廉航機加酒推薦-向陽旅行社‧英國旅遊旅行社推薦‧餐椅製作推薦‧聯盒螺絲五金有限公司:中空鉚釘規格‧菲律賓怡朗遊學代辦-瘋英文遊學中心‧2020婚攝包套推薦-Porsche婚攝‧商品防偽標籤推薦-擎雷科技‧高度數近視雷射手術前必看-丘子宏眼科‧克羅埃西亞旅遊‧美國留學代辦‧崔媽媽推薦台北搬家公司‧www.funglish.com.tw/菲律賓語言學校推薦!/‧保險套品牌‧BestRubberO-RingsSupplier‧輪椅坐墊種類‧搬家公司費用如何算‧抽脂價格‧



請為這篇文章評分?