Finally、lastly、in the end都翻成「最後」但用法差很大!1 ...
文章推薦指數: 80 %
VVIP會員 會員專區 支持我們
延伸文章資訊
- 1【英文作文】學好起承轉合,英文不再困難! - Engoo線上英文 ...
在全球化的影響下,我們有很多的資料需要以英文撰寫,好促進國際間的 ... 最後一項論點,可以用以上這些詞彙帶出,而“last but not least”則是 ...
- 2【多益高分達人】Finally、lastly、in the end 都是『最後 ...
... 【多益高分達人】Finally、lastly、in the end 都是『最後』,差別在這裡! 2018-09-14; 45925. 考試英文多益高分達人多益大補帖 ...
- 3起初首先– 余老師英文作文教室
『Last』、『At last』、『Finally』翻譯成中文都有最後的意思,但是在英文中,它們可是有著大大的不同喔!你知道你它們的不同嗎? 【說明】. (一)當要說明 ...
- 4原來它們不一樣?英文片語「at the end」、「in the end」的 ...
故事的最後、電影的片尾都一定會出現「the end」這個英文字詞,指的是「結束」。且隨著搭配的介系詞不同,用法和意思也會改變,例如:「at the end」和「in ...
- 5起初首先– 余老師英文作文教室
『Last』、『At last』、『Finally』翻譯成中文都有最後的意思,但是在英文中,它們可是有著大大的不同喔!你知道你它們的不同嗎? 【說明】. (一)當要說明 ...