中文漢語/通用拼音差異比較 - Medium
文章推薦指數: 80 %
例如預估未來輸入ㄒ時,採用通用拼音的si 輸入的會比xi 多,因為si 在基本指法位置;輸入ㄐ時,採用通用拼音的ji 輸入的會比zi 多,因為ji 在基本指法位置 ...
中文漢語/通用拼音差異比較網際智慧「線上中文羅馬拼音查詢系統」網頁版網際智慧(IQTechnology)FollowFeb28,2019·3minreadPhotobyRaychanonUnsplash歡迎免費使用由網際智慧開發的「線上中文羅馬拼音查詢系統」網頁版:中文譯音轉換查詢系統漢語拼音在漢語拼音中,韻母(ㄚ,ㄛ,ㄜ,ㄧ,ㄨ…等)的拼音方式可分為兩種。
一種為單獨出現,例如「ㄨ」這個音單獨出現時,應拼為「wu」;另一種為和其它聲母(ㄅ,ㄆ,ㄉ,ㄊ,ㄋ…等)合併出現,則應拼為「u」,例如「ㄆㄨ」應拼為「pu」。
如果您翻開中國的簡體字典,會發現「ㄨ」的對應英文為「u」,而「ㄩ」的對應英文為「ü」上面加了「¨」。
在「自然輸入法」內,我們將「ㄨ」對到「u」,而「ㄩ」則對到「v」或者「yu」。
有些使用者認為「ㄩ」也應該對到「u」才是。
我們認為書上並沒有說「ㄩ」和「ㄨ」該對應在同一個英文,這完全看個人如何處理而定。
我們選擇「ㄨ」和「ㄩ」有不同的對應,當然是為了避免造成更多同碼字帶來的混淆。
拼音輸入中聲調鍵的輸入,分別是由數字鍵1,2,3,4,5對應到一聲、二聲、三聲、四聲與輕聲。
通用拼音相較於漢語拼音的差異字母u既作ㄨ又作ㄩ,而ㄩ要使用到三個符號「yu,u,ü」來標記,例如字母bu是ㄅㄨ、pu是ㄆㄨ,但ju卻是「ㄐㄩ」,而「ㄋㄩ」又要標記為「nu」。
漢語拼音的字母i既作母音[i]又作「空韻」,例如字母bi是ㄅㄧ、pi是ㄆㄧ,但si卻是「ㄙ」,這樣的標記法幾乎與台灣現有的各種母語拼音系統皆產生衝突。
例如預估未來輸入ㄒ時,採用通用拼音的si輸入的會比xi多,因為si在基本指法位置;輸入ㄐ時,採用通用拼音的ji輸入的會比zi多,因為ji在基本指法位置,兩者互取其利。
按一般客觀評估,就符號本身的一致性而言,台灣通用拼音比中國拼音為佳。
詳細通用拼音使用參考,請參考後面所述「自然通用拼音教學」。
中文譯音轉換查詢系統若您有更進階的中文譯音功能的業務需求,例如姓名、地址、公司、大字庫、多音字、大量轉換、自動學習、SDK開發套件等,請聯絡我們,將盡快與您聯繫!中文拼音查詢(LinePinyinBlog)網際智慧有專業技術將中文轉譯成為注音、漢語拼音、通用拼音、Wade-Gilos韋傑士羅馬拼音(威托瑪羅馬拼音)、國音二式…1中文差異比較漢語拼音羅馬拼音通用拼音1 clap1中文拼音查詢(LinePinyinBlog)網際智慧有專業技術將中文轉譯成為注音、漢語拼音、通用拼音、Wade-Gilos韋傑士羅馬拼音(威托瑪羅馬拼音)、國音二式、耶魯拼音等;另提供專業進階技術,可處理大量中文的一字多音、姓氏轉譯、地址景點、公司名的大量轉譯。
Writtenby網際智慧(IQTechnology)Follow自然輸入法GoingPro/TTS語音/AI智慧服務中文拼音查詢(LinePinyinBlog)網際智慧有專業技術將中文轉譯成為注音、漢語拼音、通用拼音、Wade-Gilos韋傑士羅馬拼音(威托瑪羅馬拼音)、國音二式、耶魯拼音等;另提供專業進階技術,可處理大量中文的一字多音、姓氏轉譯、地址景點、公司名的大量轉譯。
延伸文章資訊
- 1拼音查詢- 中文譯音轉換系統
請輸入欲查詢漢字、注音或拼音(20字為限) ... 本系統漢語拼音轉換查詢係以「 v 」或「 yu 」代表「 ü 」;若要查詢「 nü 」或「 lü 」,請以「 nv 」或「 nyu ...
- 2提供漢語拼音「變成中國人」?外交部:選擇之一 - 自由時報
外文姓名中譯英系統提供首次申請護照之民眾使用,輸入中文姓名後,系統會提供4種拼音讓民眾參考,包括「漢語拼音」、「通用拼音」、「威妥瑪(WG)拼音」 ...
- 3注音、漢語拼音、通用拼音對照表格 - Medium
歡迎免費使用由網際智慧開發的「線上中文羅馬拼音查詢系統」網頁版:. “注音、漢語拼音、通用拼音對照表格” is published by 網際智慧(IQ Technology) ...
- 4臺北市立圖書館--線上參考服務
- 5通用拼音- 维基百科,自由的百科全书
通用拼音是源自臺灣的拉丁字母漢字標音方案,包含了「華語通用拼音」、「臺語通用拼音」、「客語通用拼音」三種拼音方案。 一般情況下,通用拼音常用做「華語通用 ...