你今天有fu嗎? - 豆瓣

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

我第一次看見這個”fu”,以習慣的拼音法來發音就接近「ㄈㄨ」,緊接著一頭霧水︰「比較有ㄈㄨ?」什麼意思啊?到底什麼是fu?後來在某BBS上見到有人解釋︰ ... 登录/注册 下载豆瓣客户端 豆瓣6.0全新发布 × 豆瓣 扫码直接下载 iPhone · Android 豆瓣 读书 电影 音乐 同城 小组 阅读 FM 时间 豆品 豆瓣社区 搜索: 搜索你感兴趣的内容和人... 首页 浏览发现 话题广场 快速注册 你今天有fu嗎? 穆克寨寨主穆克张 2011-01-2818:57:31 你今天有fu嗎?http://www.dreamybox.com/wp/?p=373Publishedon01/11/2007in語言學習趣談.22CommentsTags:粵語,英語,語言學習. 不知從何時開始,在網路上常看到如下用法︰「……這樣比較有fu」、「不管做什麼都要有fu」我第一次看見這個”fu”,以習慣的拼音法來發音就接近「ㄈㄨ」,緊接著一頭霧水︰「比較有ㄈㄨ?」什麼意思啊?到底什麼是fu?後來在某BBS上見到有人解釋︰「fu好像是從粵語過來的,就是感覺、feeling的意思。

」這樣我就明白了。

就是feel嘛!香港人講話常常會夾雜英文單字,久而久之就成了日常口語,這個feel就是一例。

feel說快一點,又夾雜在句子裡,加上粵語腔,整個發音聽起來就很接近英文單字“few”的音。

我看香港雜誌、香港朋友的論壇、BLOG,文章裡要提到感覺這個意思時,大多是直接打feel這個單字,至少目前我看到的都是這樣,至於”fu”,我看過「fu面膜」的用法。

說真的,我個人實在不太喜歡”fu”的用法。

拿”fu”直接來當feel不是不可以,至少新新人類還挺有創意。

只是這樣的發音很容易誤導第一次接觸的人,如果不經過解釋,大概很少人可以立刻猜出意思吧?(也或者這就是用意之一?)再加上,英文俚語裡面FU這個縮寫常常等於”f***you“,“f***“。

想想,我這篇文章的標題,會不會讓一些學中文的老外誤會啊?(XD)   赞 转发2 微信扫码 新浪微博 QQ好友 QQ空间 回应 转发 赞 收藏 穆克寨寨主穆克张 (北京) 入孝出弟敬业乐群读书为善诚意净心行而勿辍万事可成 热门话题  · · · · · ·  ( 去话题广场 ) 水果高级感摄影大赛 新话题·13.4万次浏览 万物皆可上墙 2.8万次浏览 不开火下厨指南 9036次浏览 杨德昌逝世十五年祭  7.6万次浏览 我的书架构成 1.5万次浏览 我和“好孩子”的决裂史 4.5万次浏览 ©2005-2022douban.com,allrightsreserved北京豆网科技有限公司 关于豆瓣 ·在豆瓣工作 ·联系我们 ·法律声明 ·帮助中心 ·移动应用 ·豆瓣广告



請為這篇文章評分?