09 連接詞because, so 和if:(第三冊) - 國中英文文法

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

09 連接詞because, so 和if:(第三冊) · because 的中文意思是「因為」,也是一個「 · 想想看一:比較上述的三個例句,because 所引導的子句放在前時,會在兩個子句間加上 ... 國中英文文法搜尋這個協作平台 瀏覽首頁協作平台地圖 最近的協作平台活動13不規則變化動詞的過去式:(第二冊)編輯者ch'anghsienchang第一冊國中英文輔導網(鍾長宏)編輯者ch'anghsienchang第四冊國中英文輔導網(鍾長宏)編輯者ch'anghsienchang首頁來自ch'anghsienchang的附件康軒版編輯者ch'anghsienchangViewAll 首頁‎>‎第三冊國中英文輔導網(鍾長宏)‎>‎ 09連接詞because,so和if:(第三冊) 連接詞because,so和if:(第三冊)標題句:Becausehestayeduplastnight,henoddedoffinclass.    Iftheyarefree,theywillgoshopping.結 構:從屬連接詞 because,if because的中文意思是「因為」,也是一個「連接詞」用來連接兩個「子句」,而它所連接的「子句」(下列例句中綠色的部分),可以放在句首的位置,也可以放在後面。

例:1.Istayedathomeyesterdayevening because itrained. = Because itrained,Istayedathomeyesterdayevening. 2.Tomwenttobedverylatelastnight because hehadalotofhomework. = Because hehadalotofhomework,Tomwenttobedverylatelastnight. 3.Theydidn'tgotoMary'sparty because theydidn'tknowher. = Because theydidn'tknowher,theydidn'tgotoMary'sparty.想想看一:比較上述的三個例句,because所引導的子句放在前時,會在兩個子句間加上什麼符號?[ 核對答案 ] 想想看二:和我們的語言比起來,你覺得because放在前比較符合我們的語言習慣,還是放在後面比較符合我們的語言習慣?[ 核對答案 ]  常見錯誤:談這點之前,先看我們常說的句子。

4. 因為我沒有錢,所以我昨天晚上就沒買那本書了。

5. 因為他要看籃球賽,所以我們就和他一起去。

上述的兩個例句,對我們來說,是百分百正確的句子,但在英文來說,卻是錯的,為何如此?because一如前述,是個連接詞,而so呢?也是連接詞,參考第一冊「連接詞and和but的用法」中有關子句的說明即可明瞭,兩個子句間,只需要有一個連接詞,而例句4和5均是只含有兩個子句,故只需要有一個連接詞就夠了,故上述兩句的英文翻譯可以是這樣的:6. Because Ihadnomoney,Ididn'tbuythebooklastnight. 或 Ihadnomoney, so Ididn'tbuythebooklastnight.7. Because hewantstogotothebasketballgame,wegowithhim. 或 Hewantstogotothebasketballgame, so wegowithhim.▲ 從上面的例子可以知道,若選擇用because,就不要用so;反之,若選擇用so,就不要用because。

想想看三:試著將下列各句翻譯成英文。

[ 核對答案 ]1.因為媽媽今天沒煮飯,所以我們今天到餐廳吃晚餐。

 2.因為她唱歌很好聽,很多人喜歡她。

 3.因為他們每天讀英語,他們的英語成績總是很不錯。

 if 的用法:現在介紹另一個連接詞if,並用if來造兩個例句:1.Iwillkeepmybodyhealthy if Ieatmorevegetableseveryday.(假如我每天吃多一點蔬菜,我就會保持身體健康。

) ──if前後各有一個子句。

2.Jeffwillstayathome if itrainstomorrow.(假如明天下雨的話,Jeff要待在家裡面。

)▲ 注意事項:if 所連接的子句,到目前為止,有兩點須注意者:A.if和後面所連接的子句,可以一起移放到句首的位置。

所以例句1、2可以改為: 3. If Ieatmorevegetableseveryday,Iwillkeepmybodyhealthy. 4. If itrains tomorrow,Jeffwillstayathome.(常見例句,請務必背熟。

)這樣的移位改變,你若把它們翻譯成中文,你將可以發現到,較符合我們語言的說話習慣。

但:想想看四:例句3、4和例句1、2比較,除了兩個子句的原有位置互調的改變之外,請問還有哪些不同之處?(眼睛睜大一點看)[ 核對答案 ] B.if(假如)後面所連接的子句,若其時間為「未來」時,須用「現在單純式」代替「未來式」;這一點很重要,是非常常見錯誤題。

就以上述兩個例句做說明: 例句3:該句是一假設句,假設說,從今天以後,「如果我每天吃蔬菜的話」,事實上根本還沒這樣子做,所以後面的句子,才會有用未來的willkeep出現;可是前面Ieat的部分,卻是使用「現在單純式」的Ieat,而不是Iwilleat。

 例句4:if子句內的tomorrow,可以很清楚的判斷出這是「未來時間」,後面子句的willstay雖然仍是保持「未來式」,但rains卻是使用「現在單純式」,因主詞it是「第三人稱單數」,所以rain字尾要加s。

想想看五:試著將下列各句翻譯成英文。

[ 核對答案 ]1.假如你常常練習的話,你就會把籃球打得好。

 2.假如他問我的話,我就會告訴他。

 3.假如小孩肚子餓的話,可以喝些牛奶。

  [ 更多練習 ] Comments Signin|RecentSiteActivity|ReportAbuse|PrintPage|PoweredByGoogleSites



請為這篇文章評分?