American & British English 美式英文&英式英文 - Taipei Times

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

Historically, in British English the word billion meant one ... 所採用的短級差制,「billion」一字在英式英文和美式英文中,意思都是「十億」。

Home BilingualPages Thu,Sep12,2019page15 American&BritishEnglish 美式英文&英式英文 Inthisglobalizedworld,youwouldthinkthatagreementonthedefinitionoflargenumberswouldbefundamental.Notsointhecaseoftheword“billion.”Historically,inBritishEnglishthewordbillionmeantonemillionmillion;inAmericanEnglishitmeant–andstilldoes–onethousandmillion.Thatis,theBritishbillionwas1,000timeslargerthantheAmericanone,equaltoanAmericantrillion.Forthis,wecanblametheFrench. Thewordbillion(orbyllion),meaningamillionmillion—thewordderivesfrombi(two)+million—startedbeingusedinFranceinthe1680sandwasadoptedbytheUKandGermany.Later,Francealteredthemeaningtoathousandmillion.Thetwosystemsweredistinguishedbycallingthemthelongscale(millionmillion)andtheshortscale(thousandmillion). PartlybecauseoftheinfluenceofFranceduringtheAmericanWarofIndependence,theUSsubsequentlyadoptedtheshortscale.In1948Francerevertedtothelongscale,backinlinewiththesystemusedintheUKandGermany.However,in1974,duetotherisingimportanceoftheUSintheworldeconomy,andtheobviousdangerofhavingdifferentinterpretationsofanincreasinglyusefulmeasureoflargenumbers,theUKgovernmentdecidedtofallinlinewiththeUS.IntheUK,wenowfollowtheshortscalesystemusedintheUS. (PaulCooper,TaipeiTimes) 在這全球化的世界中,你會認為對大的數目有個統一的名稱是很基本的事。

但「billion」一字卻非如此。

在過去,英式英文裡的「billion」意為「一兆」(十的十二次方,或一百萬個一百萬);而在美式英文中,從以前到現在「billion」都是指「十億」(一千個百萬)。

也就是說,英式「billion」比美式「billion」要多一千倍,這數字相當於美式英文的「trillion」一字。

之所以如此,都要怪法國人。

「billion」(或byllion)這個字,意思是「一兆」(一百萬個一百萬),此字源於「bi」(意為「二」),再加上「million」(百萬);「billion」一字在一六八○年代開始在法國使用,並被英國和德國採用。

後來,法國把「billion」一字的意思改為「十億」。

這兩種系統分別稱為長級差制(一兆)和短級差制(十億)。

BarrelsofMoneybyVictorDubreuil. 《一桶桶的錢》,維克多‧杜布瑞爾作。

Photo:WikimediaCommons照片:維基共享資源 美國後來採用了短級差制,部分原因是美國獨立戰爭期間所受法國的影響。

一九四八年,法國恢復了長級差制,而與英國及德國的系統一致。

然而,由於美國在世界經濟中的重要性越來越高,以及對日益常用的大數目有不同詮釋的明顯危險,英國政府在一九七四年決定和美國的用法統一。

因此現今英國是遵循美國所採用的短級差制,「billion」一字在英式英文和美式英文中,意思都是「十億」。

(台北時報林俐凱譯) Commentswillbemoderated.Keepcommentsrelevanttothearticle.Remarkscontainingabusiveandobscenelanguage,personalattacksofanykindorpromotionwillberemovedandtheuserbanned.FinaldecisionwillbeatthediscretionoftheTaipeiTimes. MostPopular 1TaiwanwantstojointheQuad,Laitellsdelegation 2Chinaboostsmilitarybudgetby7.1% 3Taiwanseeksplaceindeterrenceeffort 4DefendingTaiwanisuptoTaiwanese:UMCfounder 5TSMCtohireover8,000peopleforcapacityexpansion Youmightalsolike Onlinescammersoldelectronicgadgets,sentrottenbananas網路騙子販賣電子器具,寄送爛香蕉 2022-03-05 AmansurnamedFanghasbeenchargedwithconcoctingseveralnicknamestosellconsumerelectronicsgoodsonsocialnetworkingplatformsconcernedwithsecond-handitemssuchascellphonesandgameconsoles.Afteroneofhisvictimsremittedpaymentforagraphicscard,thebuyeractuallyreceivedabunchofbananas,whilesomeoneelseboughtaSonyPlaystation5gameconsolebutinsteadreceivedtubesoftoothpaste.TheKaohsiungCityPoliceDepartmentCriminalInvestigationCorps(CIC)setupataskforce,whichtraveledtoYilanCountytosearchpremisesrentedbyFang.Fangvehementlydeniedanyinvolvement,buthisdenialwascontradicted SPEAKUP!雙語會話 2022-03-04 IstheJamesWebbSpaceTelescopepowerful?(5/5)韋伯望遠鏡很厲害嗎?(五)A:Actually,aTaiwaneseengineerisconnectedtotheJamesWebbproject. B:Noway! A:Accordingtothemedia,theopticaltechnologyforthetelescopewasbasedonresearchbyTaiwaneseengineerChuangWen-hsien. B:He’stheprideofTaiwan!Ihopetheprojectgoessuccessfully. A:韋伯望遠鏡的計畫,其實和一位台灣工程師有關。

B:真的假的? A:媒體報導,台灣工程師莊文?做的研究,為韋伯的光學技術奠下基礎。

B:真是台灣之光,希望計畫一切順利。

(TranslatedbyEdwardJones,TaipeiTimes/台北時報張聖恩) AudiorecordingsforSpeakUp!dialogueswillbesuspendeduntilfurthernoticeduetothepandemic. SPEAKUP!雙語會話 2022-03-07 Let’smakeatigerskincake!(1/5) 我們來做虎皮蛋糕吧!(一)A:Recently,commoditypriceskeepgoingup.Ahalfdozenbunscancostseveralhundredbucks:it’sdaylightrobbery. B:Weneedtostartbakingourselves. A:Whatdoyouwanttobake? B:SincethisistheYearoftheTiger,let’smakeatigerskincake!Eatingasliceshouldbringusluckallyearround. A:最近物價上漲,一袋麵包要好幾百元,搶錢喔。

B:那我們自己動手做吧。

A:你想要做什麼點心呢? B:今年是虎年,我們來做虎皮蛋糕吧!吃了「虎」你旺整年。

(TranslatedbyEdwardJones,TaipeiTimes/台北時報張聖恩) AudiorecordingsforSpeakUp!dialogueswillbesuspendeduntilfurthernoticeduetothepandemic. SPEAKUP!雙語會話 2022-03-03 IstheJamesWebbSpaceTelescopepowerful?(4/5) 韋伯望遠鏡很厲害嗎?(四)A:IheardthattheJamesWebbSpaceTelescopeprojectcostalmostUS$10billion. B:Whywerethecountriesparticipatingontheprojectwillingtoshelloutsomuchmoney? A:Probablybecausetheywanttoexplorethemysteriesoftheuniverse. B:Wouldn’titbemorepracticaltofirstsortouttheproblemsonEarthbeforesplurgingmoneyinspace? A:聽說韋伯望遠鏡的計劃花了近百億美元。

B:為什麼那些國家要花大錢推動計劃? A:應該是想要探索宇宙的奧秘吧。

B:在砸大錢上太空之前,先解決地球上的問題不是比較實際嗎? (TranslatedbyEdwardJones,TaipeiTimes/台北時報張聖恩) AudiorecordingsforSpeakUp!dialogueswillbesuspendeduntilfurthernoticeduetothepandemic. Copyright©1999-2022TheTaipeiTimes.Allrightsreserved.



請為這篇文章評分?