「認不認得誰」說“Are you familiar with...”,為何可能會害老外 ...
文章推薦指數: 80 %
Familiar with 是指「對某一件事的熟悉」,簡單地說就是「精通、通曉」,例如:. Are you familiar with the software they use?(你熟悉他們使用的軟體 ...
商周會員登入
×
啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊
提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動
接收通知
下次再說
已加入收藏
已取消收藏
焦點
焦點首頁
時事分析
封面故事
今日最新
大家都在看
國際
國際首頁
全球話題
趨勢中國
財經
財經首頁
產業動態
商業趨勢
焦點人物
投資理財
地產風雲
管理
管理首頁
創新策略
數位轉型
行銷密技
領導馭人
職場
職場首頁
職場修練
創業心法
心靈成長
英文學習
教育趨勢
ESG
精選特輯
alive
良醫健康網
Smart自學網
商周財富網
特別企劃
名家專欄
影音
Podcast《商周Bar》
數位閱讀
商周知識庫
商周共學圈
商周陪你讀
百大顧問團
關鍵100天CEO作戰室
聲音商學院
商周Store
週年慶享好禮
紙本雜誌
電子雜誌
數位訂閱
暢銷圖書
商周CEO學院
領導學程
CEO社群
職場技能
青少年學習
企訓&專班合作
圓桌趨勢論壇
服務
會員中心
訂閱商周
客服中心
常見問題
活動總覽
加入我們
序號兌換
商周紅包
追蹤商周
下載App抽好禮
訂閱電子報
現正閱讀
「認不認得誰」說“Areyoufamiliarwith...”,為何可能會害老外誤會?
畫重點
段落筆記
新增筆記
「請稍等」英文別直接中翻英說pleasewaitaminute!一次掌握,常用的電話對談英文
0/500
不公開分類
公開分類
儲存
商周
職場
英文學習
職場|英文學習
「認不認得誰」說“Areyoufamiliarwith...”,為何可能會害老外誤會?
撰文者:世界公民文化中心
戒掉爛英文
2015.11.17
2015/11/1719:19:33
我們常問人,嘿,你認不認得某某人啊,中文這樣問,很多人就自動把它轉化成英文"AreyoufamiliarwithDavid?"
有老外反應,這句話在很多場合聽起來都挺彆扭的。
也許因為在中文世界裡,我們說「熟」和「不熟」之間沒有那麼複雜的心機,而英文裡的「認得」卻有不少層次:只知道此人存在的英文可以用"acknowledge",可能見過面但沒深交的,英文稱之為"acquaintance"。
還有最簡單的一個字叫做"know"。
"Know"的「認得」可深可淺,要問人跟David熟不熟,老外大都會說:DoyouknowDavid(well)?
這樣問既不會像是要探究隱私(你到底和這個人有多熟),也不會造成岐義。
我們今天來談談familiar這個字。
廣告
1.精通、熟悉
Familiarwith是指「對某一件事的熟悉」,簡單地說就是「精通、通曉」,例如:
Areyoufamiliarwiththesoftwaretheyuse?(你熟悉他們使用的軟體嗎?)Heisfamiliarwithexportprocedure.(他很熟悉出口的程序。
)Familiar也和to連用,這時候主詞就會變成了某樣東西:廣告
Hisvoiceonthephonesoundedfamiliartome.(他在電話上的聲音我聽起來很熟悉。
)Thisstreetisfamiliartome.或Iamfamiliarwiththestreet.(我很熟這條街。
)2.有交情、很隨便
Familiar這個字和family同源,它其實有非常熟,熟到有交情,可以不拘禮節、熟到過份親密或產生曖昧關係,例如:
He’sfamiliarwithus.或He’sonfamiliartermswithus.(他與我們關係很友好。
)Shegreetedthembytheirfirstnamesinafamiliarway.(她與他們打招呼時親切地直呼其名。
)Shetoldthetaxi-drivernottobesofamiliar.(她告訴計程車司機別這樣隨便。
)
3.聽聞、曉得
當你問人”Areyoufamiliarwithsomeone?”時,有時會造成岐義,它也有可能指「聽過某人」,而不見得是「認得這個人」,例如:
Hisnameisfamiliarwithmanypeople.(很多人知道他的名字。
)YoumaynotbeanApplefan,butyoumustbefamiliarwithSteveJobs.(你不必是蘋果的粉絲,但你一定聽過賈伯斯。
)
2016我的英語年,一年一度極優惠:http://goo.gl/lJeMI4
作者簡介_世界公民文化中心
世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。
「戒掉爛英文」專欄文章列表
※職涯轉型,想進外商企業,需要準備的不僅是英文履歷,還有你的心態|立即報名:外商面試的第一堂課
延伸閱讀
下滑載入更多報導
familiar
不熟悉英文
我們不熟英文
familiarwith
熟悉英文
不熟的人英文
不熟英文
戒掉爛英文
世界公民文化中心
世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。
世界公民文化中心:http://www.core-corner.com/Web商業英文學得又快又準:http://bit.ly/2HSHW7p
廣告
留言討論
相關文章
真的不"care"也不要說出來
聽錯了這4個片語,小心老闆不高興
用途多多的hereandthere!
英文的六大「接話」絕招
廣告
大家都在看
自評滿分,老闆眼中卻是50分⋯剛進台積電就想離職,他如何做滿十年?
到每間公司都覺得公司爛?3個思維不改,到哪都一樣
連文風都能比對!本土AI論文比對系統,查8萬字僅需799元
把業務員改名「工程師」,竟解決了80%第一線客戶的問題
廣告
熱門快訊
廣告
立即註冊
獲得免費閱讀點數
付費訂閱
訂閱商周數位閱讀
延伸文章資訊
- 1get familiar with 中文- 英語翻譯 - 查查詞典
get familiar with中文意思:v. 熟悉…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋get familiar with的中文翻譯,get familiar with的發音,三態,音標,用法和造句等。
- 2教育學習補習資源網- get familiar with用法的評價費用和推薦
1.get familiar with用法:指由於經常接觸或長時間交往而像一家人一樣彼此熟悉、瞭解,以至於言談自如,甚至不拘禮節,隨便甚至放肆。 於 ...
- 3get familiar to和with的區別? - 劇多
1.get familiar with用法:指由於經常接觸或長時間交往而像一家人一樣彼此熟悉、瞭解,以至於言談自如,甚至不拘禮節,隨便甚至放肆。
- 4get familiar with翻譯及用法- 英漢詞典 - 漢語網
get familiar with中文的意思、翻譯及用法:熟悉;變得熟悉。英漢詞典提供【get familiar with】的詳盡中文翻譯、用法、例句等.
- 5familiar的用法大全 - 每日頭條
You seem to be on very familiar terms with your tutor. 你似乎和你的導師之間很隨便。 After a few drinks her boss...