再見英文不想再用BYE!6種帥氣、不失禮的再見說法 - HiTutor

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

雖然這個用法在文法上有些不正確,但老外認為I must go now比較不禮貌,I must be going now有種跟現場所有人說我準備要走了,再見的意味。

I must be going home; it's ... 免費試讀 首頁 學習補給站 再見英文不想再用BYE!6種帥氣、不失禮的再見說法 再見英文不想再用BYE!6種帥氣、不失禮的再見說法 分享文章: 除了Bye以外,在英文還有哪些說再見的說法,要怎麼樣把再見說的有個性或是得體呢?今天就來分享6種說再見的方式,讓你在適當的場合,用出適當的詞語喔! Seeyoulater,talktoyoulater 這個說法適用於朋友、同事。

Seeyoulater中文直接翻譯就叫做待會見,而因為比較口語的關係,有些外國人會把You發成Ya,或是talkt-youlater. I'lltakeoffnow,andseeyoulater.(我要起飛了,待會見。

) Imustbegoing 當你在應酬時,要使用一個比較委婉的表達方式來說再見,就會使用Imustbegoing.原因是當你說出「我必須得走了」你就可以簡單解釋一下必須離開的原因,讓別人認為你在聚會時很開心,但你不得不離開的心情。

雖然這個用法在文法上有些不正確,但老外認為Imustgonow比較不禮貌,Imustbegoingnow有種跟現場所有人說我準備要走了,再見的意味。

Imustbegoinghome;it'salreadymybedtime.(我得回家了,這已經是我的睡覺時間。

) I'moff 這種用法比較口語也是屬於非正式。

通常使用這個說法時,前面會加上Anyway來讓大家知道你即將要宣布離開的原因。

Anyway,I’moff:I’vegotabusydaytomorrow”.(不管怎麼樣,我得走了,明天我很忙碌。

) Haveagoodday/weekend/vacation/holiday 這是對客戶、上司比較禮貌、舒服的說法。

直接祝人家有個愉快的周末,也象徵著接下來這段時間不會再見面。

Ihopeyouhaveagoodweekend.(我祝您有個愉快的周末。

) Takecare 這種告別的方式是請別人保重,注意身體的說法。

這也意味著接下來可能會有一段比較長的時間會見不到對方。

Takecare,anddon'tforgettowriteletterstome.(保重,還有不要忘記寫信給我。

) Peaceout 這個說法,在一些Youtuber裡面會看的到他使用,這是美國1990年代很喜歡用來說再見的方式,據說是來自嘻哈的文化,有點類似中文裡頭「先閃了」,所以這個用法也比較不正式喔! Havefunonyourvacation!IhopeyouenjoyMexico!Peaceout!(假期玩得愉快!祝你享受你的墨西哥之旅,先閃了!) ※圖片、文章參考來自網路,如有侵權煩請告知,將立即下架   PreviousPost 5個強而有力的好處說服你學習第二外語! NextPost 【泰語學習】泰文常用詞句分析:แก่最常用的6個方法



請為這篇文章評分?