Ching Chong是什麼?這些歧視字眼請注意! - FUNDAY英語教育
文章推薦指數: 80 %
這個用法就跟有些非黃種人/亞洲人會用手故意將眼睛拉成丹鳳眼狀(chinky eyes),都是非常歧視亞洲人的行為,Ching Chong就是非亞洲人在模仿中文等亞洲 ... FUNDAY官網 最新 熱門訊息 商業 專題 英語力 生活 心靈 ChingChong是什麼?這些歧視字眼請注意! 2019/7/19 英語力
延伸文章資訊
- 1"亞洲人的" 英文翻譯 - 查查在線詞典
亞洲人的英文翻譯: asian…,點擊查查綫上辭典詳細解釋亞洲人的英文發音,英文單字,怎麽用英語翻譯亞洲人的,亞洲人的的英語例句用法和解釋。
- 2英文裡的辱華貶稱 - 世界公民文化中心
其他相關的貶稱有yellow(黃皮膚的)、yellow face(黃臉人)、yellow monkey(黃皮猴)、yellow nigger(黃鬼)。另有個nig-nog(黑黑),本指黑人,也可...
- 3看時事學英文】停止仇視亞裔!『模範少數』、『排華情緒
A common model minority myth about Asians is that we are diligent, academically successful, and u...
- 4亞洲人翻譯
海詞詞典,最權威的學習詞典,專業出版亞洲人的英文,亞洲人翻譯,亞洲人英語怎麼說等詳細講解。海詞詞典:學習變容易,記憶很深刻。
- 5英語中居然有這麼多歧視華人的單詞!聽到了別猶豫,直接懟
根據英文裡面中國人(chinese)改寫出來的歧視性專用稱呼之一,就是中國佬的 ... 這個要根據語境判別一下,英文中很多時候這是諷刺亞洲人長得都一樣。