last/final/ultimate/latest

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

Z的確是字母表裡最後一個字母,但是因為字母表是有「順序」的,所以在「順序的最後」應該用last而不是用來強調「結局」的final。

TOP. late/ lately「最近」要用哪一種? 1 ...  last/final/ultimate/latest「最後」的用法   1.基本文法說明   雖然這幾個單字在中文裡都翻譯成「最後的」,但是在意義上卻是大大的不同。

last是指「順序中的最後一個」,常可用來表示「最後的」、「上一次地」、「上一個的」、「最近一個的」、「過去的」,和first是相對的意思。

  final多半和順序無關,主要表示「結局」、「一系列發展的終結」,而且具有決定性的含意。

  ultimate也和順序的「最後」無關,和final一樣,強調「結局」的意思,而且更強調「除此以外沒有其他的結局」。

  latest在意義上傾向於「最新的」,也就是在時間上「最新的」、「最近的一次」,並非指「順序上的最後一個」。

  2.錯誤發生情況及修正練習 仔細看看下列的句子,哪裡出了錯?又該如何修正?   A.    Isupposethis willbethelastchanceforustohaveaholiday.(X) 我想這是我們最後一次度假的機會了。

  B.    Aftermany failures,hisexperimentendedinafinalvictory.(X) 經過多次失敗,他的實驗終於以勝利結束。

  C.   Whatisthelast newsoftheir“detente”talk? (X) 有什麼關於他們「緩和」談判的最近消息?   D.   “Z”isthefinal letterofalphabet. (X) “Z”是字母表中的最後一個字母。

    3.錯誤修正及解釋 正確的句子如下:   A.I supposethiswillbethelastchanceforustohaveaholiday.(X)   I supposethiswillbethefinalchanceforustohaveaholiday.(O) 解說: 在這個句子中雖然中文翻譯成「最後的機會」,可是這是屬於「結局」、「終結」的意思,並不是指「順序上的最後」,所以最好不要用last,而應該改成final。

  B.Aftermanyfailures,his experimentendedinafinalvictory.(X)  Aftermanyfailures,his experimentendedinanultimatevictory.(O) 解說: 在這裡的勝利是一種「最終的勝利」,而且並沒有其他的結局,所以改成用ultimate才更能強調句子的「終極」意味。

  C.Whatisthelastnews oftheir“detente”talk?(X)   Whatisthelatestnews oftheir“detente”talk?(O) 解說: latest和last都用來表示一連串事物中最近的一個,不過latest表示一連串事物中「最新的」、「最近的」。

因為「最近的」意味著「最新、才剛發生」,所以並非指的是「最後發生的事情」,因此必須把last改成latest才符合原意。

 例:Iboughtthelatesteditionof thejournal.        我買了最新一期的雜誌。

    Thelatestsurvey suggeststhatneitherpartywillhaveamajority.         最新的調查顯示,兩個黨都不會取得過半數的席次。

如果該「最近的事物」出現已經有一段時間,就用last。

  例:Hefinishedhislastbookfouryearsago.        他最近一本書市四年前寫完的。

注意:last year和thelastyear的區分:       lastyear去年(到去年的十二月止),只能用於過去式。

     the lastyear過去的一年(!包括現在的十二個月),與現在完成式連用。

  例:1.WassweetJennifertheprom queenlastyear?          可愛的珍妮佛是去年班際舞會上的皇后嗎?       2. Thelastyearhasbeendifficultforme.ImovedtotheU.S.andhave            beenstrugglingtomakemoney.            過去一年,我的日子很苦。

我剛搬去美國,為賺錢一直在辛苦奮鬥。

  D.“Z”is thefinalletterofalphabet.(X)   “Z”isthelastletter ofalphabet.(O) 解說: Z的確是字母表裡最後一個字母,但是因為字母表是有「順序」的,所以在「順序的最後」應該用last而不是用來強調「結局」的final。

   TOP    late/lately「最近」要用哪一種? 1.基本文法說明   Lateandlately這兩個字常常被搞混,因為lately看起來很像是形容詞late衍伸出來的副詞,不過事實並非如此。

   這兩個字都指的是「最近的一段時間」,可是在實際應用的時候卻各有巧妙不同。

late當形容詞時,主要說的是「離說話前最近的一段時間」;除此之外,late還可以表示「遲來、晚了」的意思,當作副詞使用,和early相反。

lately則是只用來表示「最近」、「近來」的意思,可以當形容詞,看情況,有時也可以當作副詞使用。

  2.錯誤發生情況及修正練習 仔細看看下列的句子,它們的意思有何不同:   A. They camelateintheday.   B.       Theycamelatelyintheday.   C.      Heforgotaboutourlatelyquarrel.   3.解釋:   在A句和B句中,兩句話非常地像,差別在於late和lately,但是這兩個字很明顯的在句中都是當副詞使用,那麼,到底差異在哪裡呢?   在A句裡,因為late當作副詞,所以我們不可以解釋作「最近的」,而是要用它的另一個解釋「遲到」,因此這句話的中文意思應該是「他們這天晚到了。

」可是在B句裡,很明顯lately也是個副詞形容came這個動詞,而lately的解釋是「近來」,所以適當的中文翻譯應該是「他們及時趕到了。

」最後的C句中,lately變成形容詞的用法形容quarrel,所以中文翻譯應為「他忘了我們最近的爭吵。

」   例1:The trainwaslate.        火車誤點了。

例2:We hadalatebreakfastatabouteleven.        我們大概十一點的時候才吃了一頓很晚的早餐。

例3:I haven’tseenhimmuchlately.        我最近不常看到他。

例4:Ihaven’tbeensleepingwelllately.           我最近老是睡不好。

  TOP    later/latter 哪一個「後者」「比較晚」? 1.基本文法說明 laterandlatter也常常被搞混。

later是late的比較級,所以中文意思是「較晚的、較遲的」,可以當形容詞,也可以當副詞使用。

  latter只能當形容詞用,意思是「(兩者中)後者的」,並且要與the連用。

  2.錯誤發生情況及修正練習 仔細看看下列的句子,哪裡出了錯?又該如何修正?   A. Of thetwochoices,Ipreferthelater.(X)        兩個選擇中,我較喜歡後者。

B. This dictionaryisalatteredition.(X)      這本字典版本較新。

  3.錯誤修正及解釋 正確的句子如下:   A.Ofthetwo choices,Ipreferthelater.(X)      Ofthetwochoices,Ipreferthelatter.(O)   解說: 在此句中,因為前面已說了是「兩個」,所以後面應該用的是latter,表示「兩者中的後者」,而不是「較晚的」的意思。

  B.This dictionaryisalatteredition.(X)   This dictionaryisalateredition.(O)   解說:   雖然有人會認為,版本較新代表的就是好幾個版本中的「後面的版本」,可是實際上「較新的版本」應該解釋作「較後面的版本」,所以應該要用later而非latter。

  TOP    lay/lie/put 哪個「放置」最恰當?   1.基本文法說明   這些字都是用來說明「放置」的意思,但是放置的「狀態」卻各有不同。

  首先是lay。

它是及物動詞,意思是指「放在某個面上」,動詞三態不規則:lay—laid—laid,現在分詞為laying。

  Lie也是「放置」而且也有「平躺、平放」的意思,但是它是不及物動詞,強調「處於休息的位置」,動詞三態為:lie—lay—lain,過去分詞為lying。

  至於put用意則是最廣泛,只要有「放置」的意思都可使用。

  2.錯誤發生情況及修正練習 仔細看看下列的句子,哪裡出了錯?又該如何修正? A.Ifeelill, soIlaydownonthebedforawhile.(X)    我身體不舒服,所以在床上休息。

  B.Sheputher dressonthebedtokeepitneat.(X)    她把洋裝平放在床上以保持平整。

  C.Shelaysonherbackto makeherselfcomfortable.(X)    她仰臥好讓自己舒服些。

    3.錯誤修正及解釋 正確的句子如下: A.Ifeelill, soIlaydownonthebedforawhile.(X)   I feelill,soIliedownonthebedforawhile.(O) 解說: 在這個句子裡,很明顯的,這裡的「平躺」一方面是「不及物動詞」的用法,另一方面,是一種平躺在床上的「休息狀態」,所以應該要用lie而非lay。

  B.Sheputsherdressonthebedtokeepitneat.(OK)   Shelaysherdressonthebedtokeepitneat.(Better) 解說: 雖然用put並不是個大錯誤,但是光用put並不能表示句子裡面想強調的「平整」的意思,所以,根據這裡用的是「及物動詞」,還要帶有「平放」的意思,應該把put改成lay。

  C.Shelaysonherback tomakeherselfcomfortable.(X)   Sheliesonherbackto makeherselfcomfortable.(O) 解說: “lieonone’s back”是一個固定用法,所以這裡要把lays改成lies。

   TOP   Less/fewer/least/fewest 「更少的」到「最少的」差別   1.基本文法說明 原則上來說,less (更少的)和least(最少的)要和不可數名詞連用,fewer (更少的)和fewest(最少的)要和複數可數名詞連用。

  Fewer指的是「數」,可以數,因此與複數名詞連用。

Less指的是「程度」或「數量」,不可數,故與單數名詞連用。

Lessthan(而不是fewer than)用於表示「數」或「量」的名詞前面,指一段時間、一定數量的錢以及數和量,可以接複數名詞和不可數名詞。

Least和不可數名詞連用,fewest和複數可數名詞連用。

實際上,least也常常和複數可數名詞連用,表示「最少量的」。

  2.錯誤發生情況及修正練習 仔細看看下列的句子,哪裡出了錯?又該如何修正? A. Jackiehad thefewesttroublewiththejob.(X)       潔琦在工作上碰到的問題最少。

B. Iusually choosethemethodthatcausesleastproblemsforstudents.(X)      通常我會選擇對學生而言問題最少的方式。

C. Thissoupcontainsfewer than10%fat.(X)      這道湯的脂肪少於10%。

D. Thismeasureledtoless prosecutions.(X)      這項措施會減少案件起訴的數量。

E. Iftheorganizershadput forthfeweffort,lesspeoplewouldhave         attendedtheHIV conference.(X)         如果籌備會議者少付出一點努力,參加愛滋病毒研討會的人數就會減少       一些。

F. YoucanseeScotland, fewerthanthirteenmilesaway.(X)       你可以在不到13英哩遠的地方,看到蘇格蘭。

G. Theproductthathas attractedthefewercomplaintsisfromPanasonicManufacturer (X).    顧客抱怨最少的產品是松下製造的。

    3.錯誤修正及解釋 正確的句子如下:   A. Jackiehad thefewesttroublewiththejob.(X)   Jackiehadthe leasttroublewiththejob.(O)      潔琦在工作上碰到的問題(麻煩)最少。

解說:Least和不可數名詞連用,trouble(麻煩)是「不可數名詞」,因此要用    least形容不可數名詞。

  B. Iusually choosethemethodthatcausesleastproblemsforstudents.(X)    Iusually choosethemethodthatcausesfewestproblemsfor students.(O)      通常我會選擇對學生而言問題最少的方式。

解說:Fewest和複數可數名詞連用,指的是可以「數」的問題,因此不用least,     而要改成fewest(最少的)。

  C. This soupcontainsfewerthan10%fat.(X) Thissoupcontainslessthan10%fat.(O)      這道湯的脂肪少於10%。

解說:fat (脂肪)的量(anamountoffat)用less來形容。

  D. Thismeasureledtoless prosecutions.(X) Thismeasureledtofewerprosecutions.(O)      這項措施會減少案件起訴的數量。

解說:沒有具體數量時,用less形容不可數名詞,用fewer形容複數可數名詞。

  E. Iftheorganizershadput forthfeweffort,lesspeoplewouldhaveattended theHIVconference.(X) Iftheorganizershadput forthlesseffort,fewerpeoplewouldhave attendedtheHIVconference.(O)  如果籌備會議者少付出一點努力,參加愛滋病毒研討會的人數就會減少一些。

(意即:籌備會議者付出許多努力,所以來參加愛滋病毒研討會的人很多。

) 解說:要用less來表示努力(effort)的「程度」。

而fewer指的是參加研討會    的人「數」,因此與複數名詞連用。

less effort為較小的程度(asmallerdegree),fewer people為較少的數量(asmallernumber)。

  F. YoucanseeScotland, fewerthanthirteenmilesaway.(X)    YoucanseeScotland,lessthanthirteenmilesaway.(O)       你可以在不到13英哩遠的地方,看到蘇格蘭。

解說:Less than(而不是fewer than)用於表示「數」或「量」的名詞前面,指       一段時間、一定數量的錢以及數和量,可以接複數名詞和不可數名詞。

  G. Theproductthathasattractedthefewestcomplaintsisfrom PanasonicManufacturer (X).    Theproductthathas attractedtheleastcomplaintsis fromPanasonicManufacturer. (O)        顧客抱怨最少的產品是松下製造的。

解說:least時常和複數名詞連用,表示「最少量的」。

   TOP   like/alike/as「像」的不同說法  1.基本文法說明 中文裡我們單純用「像」來表示「兩樣東西是相似的」這個概念,但在英文中,卻有好幾個不同的說法可以表達這個概念。

Like,alike和as就是三個很常見的用法。

  Like的用法是用作「比喻」或者「比較」,是介系詞,後面一定要接名詞。

中文的翻譯為「像……一樣」。

  As和like用法很像,差別在於使用as時,代表某人或某事物具有as後面所說的特徵或身份,所以中文翻譯為「作為、當作」。

  alike也是「像」的意思,但是,是用作形容詞或副詞,後面可以不加任何名詞做說明。

  2.錯誤發生情況及修正練習 仔細看看下列的句子,哪裡出了錯?又該如何修正?   A.    Heworksasahorse.(X) 他像隻馬一樣的工作(他像做牛做馬一樣的工作)。

  B.    Theyenteredthebuildingdisguisedlikecleaners.(X) 他們化裝成清潔工人的樣子進入大樓。

  C.Allmusicis liketohim.(X)   各種音樂在他聽來都一樣。

  3.錯誤修正及解釋 正確的句子如下:   A.    Heworksasahorse.(X)   Heworkslikeahorse.(O) 他像隻馬一樣的工作(他像做牛做馬一樣的工作)。

解說: 這句話千萬切記不可以用as而要改成like,否則人就真的變成馬了。

本句意思是說「像做牛做馬一樣的辛勞」,絕對不是說人是一隻馬。

  B.    Theyenteredthebuildingdisguisedlikecleaners.(X)   Theyentered thebuildingdisguisedascleaners.(O) 他們化裝成清潔工人的樣子進入大樓。

解說: 這句話要把like改成as,因為語句中提示他們已經「具有清潔工人的身份」,所以不光是「像清潔工人一樣」。

  C.Allmusicisliketohim.(X)   Allmusicisaliketohim.(O)   各種音樂在他聽來都一樣。

解說: like是介系詞,意思是「像……一樣」,後面一定要接名詞,所以在這句中不是要用like來修飾「音樂都一樣」這件事,而是要用alike強調「音樂都一樣」。

   TOP   likely/possible/probable 可能不可能?   1.基本文法說明   三組字都是表達一種「可能性」的概念。

  likely是代表一種「預測性的可能」。

後面同時可加不定詞片語或者that子句,而且可以用於疑問句和最高級,也可以用very修飾。

  possible所代表的可能性是要視情況而定的。

  probable和likely比起來可能性較大,但是在用法上和likely的最大不同是後面只能加that子句,不可以加不定詞片語。

多半用於肯定句。

2.錯誤發生情況及修正練習 仔細看看下列的句子,哪裡出了錯?又該如何修正?   A.Thatisnota probablethingforhimtosay.(X)   那不是他會說的話。

  B.I’llhelpyou ifprobable.(X)   我會盡可能幫助你。

  C.Ithinkitis ninetypercentpossible.(X)    我認為這事情有90%的可能性。

  3.錯誤修正及解釋正確的句子如下:   A.Thatisnotaprobablethingforhimtosay.(X)  Thatisnotalikelythingforhimtosay.(O)   那不是他會說的話。

(他不太可能會說那樣的話。

) 解說: 這一句話裡很明顯要把probable改成likely,原因有二: 第一,這句話是「根據推測而來」,所以possible不適用,因為possible是指可能性「依情況而定」;第二,這是一個否定句,但是probable只適用於肯定句,所以總結以上,我們應當把probable改成likely才是對的。

  B.I’llhelpyou ifprobable. (X)  I’llhelpyou ifpossible.(O) 我會盡可能幫助你。

解說: 此句中所表達的「可能性」之概念視「依照情況而定」,也就是說「依照你的狀況調整我對你的幫助」,所以應該把probable改成possible。

  C.Ithinkitis ninetypercentpossible. (X)  Ithinkitis ninetypercentprobable.(O)    我認為這事情有90%的可能性。

解說: 首先這句話是一種「根據推測而來的可能性」,所以我們應該考慮用probable或likely。

另外事情有90%的可能性代表可能性非常的大,所以用probable會更適合。

  TOP   little/few 少歸少,可數不可數很重要 1.基本文法說明   在中文裡面,我們並沒有對於一個名詞考慮可數或不可數的概念,所以在學習英文的時候,這點便是我們特別要注意的地方。

例如講到形容「數量少」的用法,在英文裡面因為名詞有可數和不可數的差別也就出現了兩種用語。

  英文中,little後面接的一定是「不可數名詞」,而few則相反。

請看以下的例句。

2.錯誤發生情況及修正練習 仔細看看下列的句子,哪裡出了錯?又該如何修正?   A.Ihavevery fewmoney. (X)  我幾乎沒什麼錢。

  B.Heknowsfew English.(X)  他只懂一點英文。

  C.Littlepeople livetobe100. (X)  很少有人活到一百歲。

  3.錯誤修正及解釋 正確的句子如下:   A.Ihaveveryfewmoney.(X)   Ihavevery littlemoney.(O)     我幾乎沒什麼錢。

解說: 在這裡一定要注意,money是不可數名詞,所以不可以用few來修飾,而應該改成little。

  B.HeknowsfewEnglish.(X)   Heknows littleEnglish.(O)    他只懂一點英文。

(幾乎不懂) 解說: 同上一個例句,我們要先辨別出English是「不可數」的,沒有人會把English當成可數名詞,因為它指的就是「一種語言」。

所以也要把few改成little。

  C.Littlepeoplelivetobe100.(X) Fewpeoplelivetobe100.(O)  很少有人活到一百歲。

解說: 這一句尤其要注意,因為你可能會不確定people到底算不算是可數名詞?答案是當然要算成可數名詞。

因為people叫做「集合名詞」,它的特點是它是一個複數名詞,但不是「字尾+s」的形式,所以很容易懷疑它到底是單數還是複數。

你只要想,既然people中文意思是「人群」,那當然是很多的人囉,所以當然要當成複數名詞。

所以要把little改成few才是對的。

   TOP   living/alive 都是「活生生的」,差別在哪裡? 1.    基本文法說明   Livingandalive這組詞指的都是「有生命的人或物」。

  Living是dead的反義詞,強調是「正在活著的」,也可用來指充滿活力或發揮作用。

在句中的位置可以放在要修飾的名詞前後皆可。

  Alive和living意義相同,但是只接在動詞或是被修飾的名詞後面。

  2.錯誤發生情況及修正練習 仔細看看下列的句子,哪裡出了錯?又該如何修正?   A.Themurderer wascapturedliving.(X)    兇手被活捉了。

  B.Nomanalive couldhavedonebetter.(X)    任何活著的人都無法比這作得更好。

  C.Theperson wasunconsciousbutstilllivingwhentakentothehospital.(X)     那人送到醫院時已經不省人事,但是還活著。

  3.錯誤修正及解釋正確的句子如下:   A.Themurderer wascapturedliving. (X)    The murdererwascapturedalive. (O) 兇手被活捉了。

解說: 使用living的時候,必定前面或後面有其修飾的名詞,不可以用來修飾動詞,所以本句中,強調的是capture這個動作—是「活抓」,所以要把living改成alive。

  B.Nomanalivecouldhavedonebetter.(X)   Nomanlivingcouldhavedonebetter.(O) 任何活著的人都無法比這作得更好。

解說: 在這個句子裡,強調的是「正在活著」這個概念,也就是說,現在在這個世界上「正在活著的人」都不會作得比這更好,單純用alive是不足以表達這樣的概念,所以要改成living。

  C.Theperson wasunconsciousbutstilllivingwhentakentothehospital.(X)   Theperson wasunconsciousbutstillalivewhentakento thehospital.(O)      那人送到醫院時已經不省人事,但是還活著。

解說: 雖然一樣是說「還活著」,但用living是不正確的,因為living一定用來跟在要修飾的名詞前後,alive才能獨立存在。

   TOP  



請為這篇文章評分?