[歌詞] 証(證明) ~flumpool - 漫‥遊… - 痞客邦

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

証/ 證明(中文+日文+五十音+羅馬拼音+中文翻譯歌詞) 日文歌詞: 作詞:山村隆太作曲:阪井一生中文歌詞: 作詞:山村隆太(Yamamura, Ryuuta)、 …漫‥遊… 跳到主文 漫遊在一個屬於自己的地帶 部落格全站分類:心情日記 相簿 部落格 留言 名片 Note: 公告:      ◎主人目前外出中,招待不周,敬請見諒。

     ◎如有急事,請至PlurkorFaceBook找尋主人行蹤。

     ◎原則上,文章寫完就寫完了,更新的機率不大,請大家在找資料的同時,確認一下資料的正確性喔。

Orz ============================================================= 使用規則:      1.文章轉載請來信/留言告知主人!      2.各篇文章歡迎大家留言討論,謝絕任何形式廣告文。

============================================================= Oct18Tue201118:34 [歌詞]証(證明)~flumpool 証 /證明 (中文+日文+五十音+羅馬拼音+中文翻譯歌詞)        日文歌詞: 作詞:山村隆太  作曲:阪井一生 中文歌詞: 作詞:山村隆太(Yamamura,Ryuuta)、五月天阿信 作曲:阪井一生(Sakai,Kazuki) 編曲:玉井健二、百田留衣   落葉証明了秋天 皺紋証明了歲月   眼淚証明誰的心碎 前を向きなよ振り返ってちゃ上手く歩けない まえをむきなよふりかえってちゃうまくあるけない maeomukinayo furikaeetechya umakuarukenai 向前邁進吧,若你回頭只會阻礙你的腳步   那一張合照証明了昨天   卻不証明誰的誓言 遠ざかる君に手を振るのがやっとで とおざかるきみにてをふるのがやっとで toozakarukiminiteo furunogayaatode 用盡全力卻只能   向逐漸走遠的你揮手道別     雖然換了生活圈   刻意的越走越遠   終究還是偶然遇見 声に出したら引き止めそうさ心で呟く こえにだしたらひきとめそうさこころでつぶやく koenidashitara hikitomesousa kokorodetsubuyaku 若說出口,就會有想把你留住的衝動,只好在心中低語   我和你小心翼翼的寒暄   誰愛過 愛過誰 看不見  “僕は僕の夢へと君は君の夢を”  “ぼくはぼくのゆめへときみはきみのゆめを” “bokuwabokunoyumeheto kimiwakiminoyumeo” "我往我的夢想邁進,你去實現你的夢想"     我們都長大了  不再衝動   不再為誰 而愛的過度瘋癲  あたりまえの温もり失くして初めて気づく あたりまえのぬくもりなくしてはじめてきづく atarimaenonukumori nakushite hajimetekizuku 總是到失去後才發現,以為理所當然的溫暖   不再追問 更不再追憶  令我們心痛 的細節 嘿 寂しさ噛み締めて歩みだす勇気抱いて さびしさかみしめてあゆみだすゆうきいだいて sabishisa kamishimete ayumidasu yuuki idaite 咬牙忍住寂寞,鼓起跨出那一步的勇氣     想不起 哪一次 哪分 哪秒  哪天 哪些 甜美 相愛瞬間  溢れだす涙が君を遮るまえに あふれだすなみだがきみをさえぎるまえに afuredasunamidaga kimiosae girumaeni 在盈眶的淚水尚未遮住你的身影前   慢慢的 慢慢的 讓回憶 粉碎 せめて笑顔で“またいつか” せめてえがおで“またいつか” semeteegaode“mataitsuka” 至少要笑著說出"再見"   終究要 一個人 一日  一夜 一年 一天 一天 孤獨面對 傷つけ合っては何度も許し合えたこと きずつけあってはなんどもゆるしあえたこと kizutsukeaatewa  nandomoyurushiaetakoto 多少次彼此傷害之後又無數次互相原諒   誰能証明 我們的從前  曾經愛的那麼堅決 代わりなき僕らの証になるだろう かわりなきぼくらのあかしになるだろう kawarinakibokuranoakashininarudarou 這些回憶是我們無可取代的證明      你好像瘦了一些   我搬到另一條街  有空再聊聊吧改天 “我侭だ”って貶されたって願い続けてよ “わがままだ”ってけなされたってねがいつづけてよ “wagamamadaa”tekenasanetaate negaitsuzuketeyo 就算被斥責"太任性",也要繼續追求夢想   我們的愛情敵人不是誰   而是你 而是我 的改變 その声は届くから君が君でいれば そのこえはとどくからきみがきみでいれば sonokoewatodokukara kimigakimideireba 只要你不改變,願望就一定會被聽見     我們都改變了 只能沈澱   只能向前 往成熟大人世界 僕がもしも夢に敗れて諦めたなら ぼくがもしもゆめにやぶれてあきらめたなら bokugamoshimo yumeni yaburete akirametanara 若我因夢想而受挫沮喪的想放棄時   不再沸騰 更不再期待   那不會實現 的永遠 嘿 遠くで叱ってよあの時のようにね とおくでしかってよあのときのようにね tookudeshikaateyo anotokinoyounine 請像當時一樣,在遠方大聲的斥責我     想不起 哪一次 哪分 哪秒   哪天 哪些 甜美 相愛瞬間 君の指差すその未来に希望があるはずさ きみのゆびさすそのさきにきぼうがあるはずさ kiminoyubisasusonosakini kibougaaruhazusa 你所指向的未來必定會有希望   慢慢的 慢慢的 讓回憶 粉碎 誰にも決められはしないよ だれにもきめられはしないよ darenimokimerarewashinaiyo 你的未來只有自己能實現   終究要 一個人 一日 一夜   一年 一天 一天 孤獨面對 一人で抱え込んで生きる意味を問うときは ひとりでかかえこんでいきるいみをとうときは hitoride ka ka ekonde ikiruimiotoutokiwa 獨自一人煩惱,懷疑著人生的意義時   誰能証明 我們的從前   曾經愛的 那麼堅決 そっと思い出してあの日の僕らを そっとおもいだしてあのひちのぼくらを sootoomoidashite anohichinobokurao 就會默默想起當時的我們     想不起 哪一次 哪分 哪秒   哪天 哪些 甜美 相愛瞬間 “またね”って言葉の儚さ叶わない約束 “またね”ってことばのはかなさかなわないやくそく “matanee”tekotobanohakanasa kanawanaiyakusoku 那句"再見"多麼的不真實,就像無法實現的約定   慢慢的 慢慢的 讓回憶 粉碎 いくつ交わしても慣れない いくつかわしてもなれない ikutsukawashitemonarenai 不管經歷多少次也無法釋懷   終究要 一個人 一日 一夜  一年 一天 一天 孤獨面對 なのに追憶の破片を敷き詰めたノートに なのについおくのかけらをしきづめたノートに nanonitsuiokunokakerao shikizumetanootoni 寫滿回憶片段的筆記本裡   誰能証明 我們的從前 君の居ないページは無い きみのいないページはない kiminoinaipagewanai 卻每一頁滿滿的都是你     你給的 每一次 每分 每秒   每天 每次感動 相愛瞬間 溢れだす涙拭う頃君はもう見えない あふれだすなみだぬぐうころきみはもうみえない afuredasunamida nuguukoro kimiwamoumienai 拭去奪眶而出的淚水,但已經看不見你的身影   深深的 深深的 我依然 感謝 想う言葉は“ありがとう” おもうことばは“ありがとう” omoukotobawa“arigatou” 想對你說的話只有"感謝"   終究要 一個人 一日 一夜   一年 一天 一天 走向明天 傷つけ合っては何度も笑い合えたこと きずつけあってはなんどもわらいあえたこと kizutsukeaatewa nandomowaraiaetakoto 多少次彼此傷害之後又無數次互相分享喜悅   最後証明 我們的永遠   只能存在 珍貴昨天 絆を胸に秘め僕も歩き出す きずなをむねにひめぼくもあるきだす kizunaomunenihime bokumoarukidasu 將羈絆埋藏於胸口,我也將邁開步伐向前   這首,在高雄超犀利趴吐上,聽到來自日本的flumpool演唱的。

在這之前,我不認識flumpool,也不知道有這個團體。

很感謝犀利趴,讓我認識很多以前不知道的樂團。

也讓我認識flumpool。

聽不懂日文的我,只能看著大螢幕上的翻譯理解這首歌。

也因為這樣,第一次聽,就徹徹底底的愛上了。

然後,努力的找歌詞,好介紹給大家。

日文歌詞來自flumpool的官網,至於中文歌詞就源自於犀利趴的大螢幕了。

再次謝謝翻譯者,你翻的.....真的,很棒!!!!! 難得在歌詞後寫字,推薦給大家這首歌,也希望大家會喜歡。

:) PS.因為我實在跟日文很不熟,所以,如果歌詞有錯的,請留言告訴我。

 m(__)m   ==================2013.04.24更新分隔線================== 本來沒打算更新中文歌詞的,可是....當聽著中文卻沒有歌詞看其實有點難過  (攤) 所以難得勤勞的更新。

前些日子,五月天去日本和Flumpool合開了一場演唱會,聲音檔和轉播最近在網路上流傳, 好好聽啊!!!真希望當時人在現場。

好啦,這次更新的中文,放在最前面,原本是想放在中間,可是有點小打擾到日文歌詞的觀看, 所以就放在最上面啦。

(不要跟我說放最下面,那我會跟中文翻譯的歌詞看混 Orz|||) 如果有發現錯誤或者是需要修正的,一樣,請留言告訴我囉~ :) 最後,祝大家聽歌愉快。

PS.不打算放證明的音樂檔,有需要的請至網路GOOGLE,不用留言跟我要檔案,      因為我也是在網路上聽的 :P        文章標籤 flumpool 証 超犀利趴吐 全站熱搜 創作者介紹 DropAngel …漫‥遊… DropAngel發表在痞客邦留言(19)人氣() 全站分類:視聽娛樂個人分類:→歌詞此分類上一篇:[歌詞]小さな恋のうた(日文+五十音+羅馬拼音+中文翻譯) 此分類下一篇:[歌詞]OAOA~五月天(Mayday)/Flumpool 上一篇:[趴趴造]一直散步到墾丁 下一篇:慌張 ▲top 留言列表 發表留言 日曆 « 四月2022 » 日 一 二 三 四 五 六           1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30               我說啊~ 有誰回答我? 文章分類 ╭起居室╮(8) →【記憶格子】(12)→【一起生活】(41)→隨手寫(171)→時光(21)→心情(92)→文字(26)→上鎖的日記本(21)→我最愛的寶貝兒(17) ╠停車場╣(1) →停車場(0) ╠遊樂場╣(7) →星星(6)→319+(1)→趴趴走-台灣(100)→趴趴走-國外(21)→民以食為天(6)→MyFile(3)→綠意盎然(1) ╠工作室╣(6) →論壇(3)→密技(9)→好玩的東西(18)→PIXNET(16)→上課資料(4)→工作上不分類(2) ╠閱讀室╣(4) →新詩(3)→書(2)→NOTE(3)→古典(1) ╰娛樂廳╯(5) →電影(4)→歌詞(41)→音樂(12)→動物(4)→部落格寵物(12) 旅遊(0) 文章精選 文章精選 2019六月(1) 2018十月(1) 2017七月(1) 2017四月(1) 2016十一月(1) 2016四月(2) 2015十二月(2) 2015十一月(1) 2015九月(1) 2015八月(2) 2015七月(1) 2015六月(4) 2015五月(3) 2015四月(1) 2015三月(1) 2015一月(2) 2014十二月(1) 2014十一月(1) 2014十月(3) 2014九月(2) 2014八月(1) 2014七月(3) 2014六月(4) 2014五月(2) 2014四月(4) 2013十二月(1) 2013十一月(5) 2013十月(4) 2013九月(2) 2013八月(2) 2013七月(1) 2013六月(1) 2013五月(1) 2013四月(3) 2013三月(2) 2013二月(1) 2013一月(8) 2012十二月(8) 2012十一月(4) 2012十月(9) 2012九月(5) 2012八月(4) 2012七月(5) 2012六月(4) 2012五月(2) 2012三月(3) 2012二月(1) 2012一月(1) 2011十二月(2) 2011十一月(5) 2011十月(5) 2011九月(3) 2011八月(4) 2011七月(2) 2011五月(3) 2011四月(2) 2011三月(6) 2011二月(4) 2011一月(3) 2010十二月(2) 2010十一月(3) 2010十月(7) 2010九月(5) 2010八月(6) 2010七月(4) 2010五月(4) 2010四月(5) 2010三月(5) 2010二月(9) 2010一月(3) 2009十二月(4) 2009十一月(10) 2009十月(8) 2009九月(11) 2009八月(17) 2009七月(9) 2009六月(13) 2009五月(8) 2009四月(14) 2009三月(13) 2009二月(10) 2009一月(16) 2008十二月(19) 2008十一月(8) 2008十月(10) 2008九月(12) 2008八月(12) 2008七月(17) 2008六月(9) 2008五月(22) 2008四月(9) 2008三月(7) 2008二月(9) 2008一月(12) 2007十二月(7) 2007十一月(10) 2007十月(8) 2007九月(6) 2007八月(9) 2007七月(3) 2007六月(1) 2007五月(3) 2007四月(8) 2007三月(8) 2007二月(4) 2007一月(7) 2006十二月(6) 2006十一月(10) 2006十月(5) 2006九月(4) 2006八月(1) 2006六月(5) 2006五月(1) 2006四月(3) 2006三月(6) 2006二月(5) 2006一月(6) 2005十二月(4) 2005十一月(3) 2005十月(3) 2005八月(1) 2005七月(5) 2005六月(6) 2005五月(2) 2005四月(19) 2005三月(3) 2005二月(1) 2004十一月(1) 2004九月(3) 2004七月(2) 所有文章列表 你們都喜歡... 泡茶人數 本日人氣: 累積人氣: QRCode POWEREDBY (登入) 回到頁首 回到主文 免費註冊 客服中心 痞客邦首頁 ©2003-2022PIXNET 關閉視窗



請為這篇文章評分?