水餃?鍋貼? - kabasen溫暖的窩

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

事實上,日本的「餃子」多半是「焼き餃子」(やきぎょうざ,煎餃),想吃水煮的「水餃子」(すいぎょうざ)大概得去中華餐館才有機會吃到。

另外,像書上寫 ... 2016年5月2日星期一 水餃?鍋貼? 2015.11/28 【日語單字】在日本想吃水餃?小心別點到鍋貼! 去日本旅遊,已經成為許多人每年的例行公事。

旅途中,除了拜訪景點以外,第二重要的就是享受美食了。

雖然出國總要學會入境隨俗,但有時候還是想來點家鄉味吧!但是,在日本很想吃水餃的時候,如果看到「餃子(ぎょうざ)」就很高興地點菜,端來的八成會是煎餃(鍋貼)哦! 事實上,日本的「餃子」多半是「焼き餃子」(やきぎょうざ,煎餃),想吃水煮的「水餃子」(すいぎょうざ)大概得去中華餐館才有機會吃到。

另外,像書上寫的一樣,蒸餃當然就是「蒸し餃子」(むしぎょうざ)了。

日本的煎餃還有一個流行的做法,煎的時候在底層加上太白粉水或麵粉水(或兩者混合),這樣所有餃子就會貼在一層薄脆的麵皮上。

脆皮和餃子柔軟的內餡形成對比,真是讓人欲罷不能呢……這層麵皮稱為「羽根」(はね,翅膀的意思),而這種餃子就稱為「羽根つき餃子」。

(Brian) 出處:國際學村 張貼者: Unknown 於 晚上10:04 以電子郵件傳送這篇文章BlogThis!分享至Twitter分享至Facebook分享到Pinterest 標籤: 國際學村 沒有留言: 張貼留言 較新的文章 較舊的文章 首頁 訂閱: 張貼留言(Atom) 關於我自己 Unknown 檢視我的完整簡介 網誌存檔 ►  2018 (74) ►  8月 (2) ►  7月 (10) ►  6月 (3) ►  5月 (12) ►  4月 (23) ►  3月 (6) ►  2月 (6) ►  1月 (12) ►  2017 (59) ►  12月 (4) ►  11月 (6) ►  10月 (4) ►  9月 (3) ►  8月 (3) ►  7月 (2) ►  6月 (3) ►  5月 (4) ►  4月 (4) ►  3月 (3) ►  2月 (5) ►  1月 (18) ▼  2016 (788) ►  12月 (2) ►  11月 (6) ►  10月 (3) ►  9月 (3) ►  8月 (7) ►  7月 (32) ►  6月 (61) ▼  5月 (63) 動詞V(よ)うとする 先生にすっかりごちそうになってお土産までいただいてしまいました ずじまい 日本的兩種讀法 乾杯(かんぱい)v.s.一気飲み(いっきのみ) は/が 動詞變化 ために 男らしい やった のだ お門違い ごとき 預かる、預ける 薄利多銷,請恕不折扣 感嘆詞「おお」 造句~から、~ましょう ありがとう 造句~たければ、~なければなりません。

   ~たくなければ、~なければなりません。

口齒不清 意向形 幾個以一為單位的名詞或副詞 「しか~ない」與「だけ」 【貸す VS 借りる】 「本気」、「本心」、「本音」、「本性」 圧力、プレッシャー、ストレス 「だろう」「かもしれない」「はずだ」 て ネタ切れ 尻に敷く/尻に敷かれる まっさら バス=巴士 青田買い 「公寓」是「アパート 日語短句 仏頂面 素人、玄人 お年玉 若葉 サボる ○○前線 うなぎ上り 冬将軍 冬天的話題 心温まる 沒帶名片時 「戻る」跟「帰る」 水餃?鍋貼? 五段動詞 街頭藝人 日めくりカレンダー 餓鬼 衣替え 旅遊會話 初穂料 整形外科 ~なり 格安航空会社 野菜が売ってる? 被動句使役句 「に」 「を」 看漫畫學日文 「たい」跟「たがる」 ►  4月 (375) ►  3月 (236)



請為這篇文章評分?