【翻譯】乃木坂46『日常』中日歌詞

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

日常作詞:秋元康作曲:Akira Sunset(堀田明)、野口大志編曲:Akira Sunset(堀田明)、野口大志演唱:乃木坂46(Nogizaka46) ラッシュアワーの ... 三分鐘熱度的不保證正確翻譯集中地 跳到主文 乃木坂4626單後翻譯請至新站https://elegeia2658.blogspot.com/(點擊"翻譯目錄"內連結可直連) 部落格全站分類:不設分類 相簿 部落格 留言 名片 Nov18Sun201822:45 【翻譯】乃木坂46『日常』中日歌詞 日常 作詞:秋元康 作曲:AkiraSunset(堀田明)、野口大志 編曲:AkiraSunset(堀田明)、野口大志 演唱:乃木坂46(Nogizaka46) ラッシュアワーの満員電車は 尖峰時刻的客滿電車 死んだ夢の棺桶 是死去夢想的棺柩 窓ガラスに映る自分は 映在車窗上的自己 いつしか歳を取っていた 不知何時已布滿歲月痕跡 誰も彼も同じ角度で 所有人都以相同的角度 スマホ見てる日常は 滑著手機的日常 どこへ向かってるのだろう? 目的地在哪? 次の駅で降りよう 就在下一站下車吧 そこがどこであろうと関係ない 與那裡是何處無關 だって このまま乗っていたら 因為要是繼續坐下去 ただ一日が始まるだけだ 絶対 僅是迎來又一個一天罷了肯定如此 嫌だ!(HEY!)嫌だ!(HEY!)流されるのは… 我不想(HEY!)不想(HEY!)隨波逐流… 嫌だ!(HEY!)嫌だ!(HEY!)そんな人生 我不要(HEY!)不要(HEY!)那樣的人生 決められたレールの上はつまらない 按照被決定好的路線前進無趣至極 GetOfftheTrain! 想像のつく景色がすぎてく 預想之中的景色飛逝而過 止められない毎日 無法停下的每一日 幸せとは昨日と同じ 所謂幸福即是與昨天相同 枠からはみ出さないこと 循規蹈矩一成不變 この車両でよく見かける 在這輛列車上時常看到的 正気(せいき)のない乗客は 那些委靡不振的乘客 何を諦めたのだろう? 放棄了什麼呢? ドアが開(あ)かなかったよ 車門並沒有打開 きっと反対側が開(あ)いたんだね 打開的肯定是另一側的車門 だけど あっちへ動けなくて 但是卻無法往那側移動 また窮屈な暮らしの中へ なんて 再度回到壓抑的生活中為什麼 嘘だ(HEY!)嘘だ(HEY!)走り出したよ 騙人(HEY!)騙人(HEY!)電車發動了 嘘だ(HEY!)嘘だ(HEY!)拒否も出来ずに… 怎麼可能(HEY!)怎麼可能(HEY!)無法拒絕… 自由とは途中下車を出来ること 自由便是將中途下車的念頭付諸行動 GetOfftheTrain! 次の次で降りるか? 要在下下站下車嗎? そこに何もなくても構わない 就算那裡空空蕩蕩也無所謂 そうだ 自分で 降りてみなくちゃ 沒錯不自己下車看看 違う景色は見られやしないさ 絕不可能看到不同的景色 次の駅で降りよう 就在下一站下車吧 そこがどこであろうと関係ない 與那裡是何處無關 だって このまま乗っていたら 因為要是繼續坐下去 ただ一日が始まるだけだ 絶対 僅是迎來又一個一天罷了肯定如此 嫌だ!(HEY!)嫌だ!(HEY!)流されるのは… 我不想(HEY!)不想(HEY!)隨波逐流… 嫌だ!(HEY!)嫌だ!(HEY!)そんな人生 我不要(HEY!)不要(HEY!)那樣的人生 決められたレールの上はつまらない 按照被決定好的路線前進無趣至極 GetOfftheTrain!   ※以上翻譯不保證完全正確,且以個人見解為主, 另外為了對應日文歌詞,可能會修改翻譯句子順序。

看完MV和LIVE後的第一個想法就是:北野的氣質變了 上一張單曲雖然也有感覺到, 不過這首的LIVE北野是C,整個氣場全開。

其他成員也超有氣勢,但MV還是神奇XD   詳細資料 收錄專輯: 帰り道は遠回りしたくなる【Type-B】(22ndsingle2018/11/14) 今が思い出になるまで(4thalbum2019/04/17) 『帰り道は遠回りしたくなる』專輯規格編號: SRCL-9976~SRCL-9977【初回仕様限定盤B】¥1,713+税 發行廠牌:N46Div. 發行公司:SonyMusicRecords(SonyMusicEntertainmentJapan) 演唱成員:22ndsingleアンダーメンバー(center:北野日奈子) 伊藤かりん、伊藤純奈、岩本蓮加、川後陽菜、北野日奈子、 久保史緒里、阪口珠美、佐々木琴子、鈴木絢音、寺田蘭世、 中田花奈、中村麗乃、樋口日奈、向井葉月、山崎怜奈、 吉田綾乃クリスティー、渡辺みり愛、和田まあや   相關連結 帰り道は遠回りしたくなる【Type-B】官網頁面 今が思い出になるまで【初回生産限定盤】官網頁面 今が思い出になるまで【初回仕様限定盤Type-A】官網頁面 今が思い出になるまで【初回仕様限定盤Type-B】官網頁面 今が思い出になるまで【通常盤】官網頁面 帰り道は遠回りしたくなるSonyMusicTaiwanFB介紹 今が思い出になるまでSonyMusicTaiwanFB介紹 秋元康(作詞)維基百科 AkiraSunset(作曲、編曲)推特 野口大志(作曲、編曲)HOVERBOARD官方頁面 乃木坂46維基百科介紹 文章標籤 日常 乃木坂46 全站熱搜 創作者介紹 elegeia2658 三分鐘熱度的不保證正確翻譯集中地 elegeia2658發表在痞客邦留言(0)人氣() E-mail轉寄 全站分類:視聽娛樂個人分類:乃木坂46此分類上一篇:【翻譯】乃木坂46『告白の順番』中日歌詞 此分類下一篇:【翻譯】乃木坂46『ショパンの嘘つき』中日歌詞 上一篇:【翻譯】乃木坂46『告白の順番』中日歌詞 下一篇:【翻譯】乃木坂46『ショパンの嘘つき』中日歌詞 歷史上的今天 2017:【翻譯】乃木坂46『気づいたら片想い』中日歌詞 ▲top 留言列表 發表留言 熱門文章 文章分類 伶(0)平井堅(1)Goosehouse(4)Aimer(2)Dream(0)E-girls(3)Flower(22)Happiness(1)MISIA(1)moumoon(1)Superfly(2)℃-ute(1)秦基博(0)欅坂46(15)日向坂46(4)乃木坂46(90)阿部真央(0)三代目JSoulBrothers(1) 最新文章 最新留言 文章精選 文章精選 2020五月(1) 2020三月(1) 2020一月(2) 2019十月(1) 2019九月(4) 2019七月(1) 2019六月(1) 2019五月(1) 2019四月(3) 2018十二月(1) 2018十一月(4) 2018九月(3) 2018八月(6) 2018七月(5) 2018六月(4) 2018五月(1) 2018四月(10) 2018三月(2) 2018二月(10) 2018一月(10) 2017十二月(10) 2017十一月(11) 2017十月(24) 2017九月(32) 所有文章列表 文章搜尋 參觀人氣 本日人氣: 累積人氣: QRCode POWEREDBY (登入) 站方公告 [公告]MIB廣告分潤計劃、PIXwallet錢包帳戶條款異動通知[公告]2021年度農曆春節期間服務公告[公告]新版部落格預設樣式上線 回到頁首 回到主文 免費註冊 客服中心 痞客邦首頁 ©2003-2021PIXNET 關閉視窗



請為這篇文章評分?