英文顯著(Insignificant)和不顯著(Nonsignificant)之間有何 ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

所謂的顯著性(significance) 是統計學的術語,表示統計結果能證實變數之間存在著差異或關聯。

然而,即便已經能確認變數間存有關聯性,進一步判定其強度 ... Email:[email protected] Tel:02-25555830 9:00am~8:00pm星期一至星期六 menu 華樂絲學術英文編修 華樂絲學術英文編修 寫作部落格首頁英文論文寫作過程keyboard_arrow_down英文論文寫作過程英文論文寫作過程文章寫作準備指導教授的互動論文寫作好習慣培養論文寫作常用工具學術期刊StyleGuide英文論文寫作技巧keyboard_arrow_down英文論文寫作技巧英文論文寫作技巧論文寫作技巧常見的英文錯誤英文文法教學英文標點符號用法英文單字用法學術文獻回顧及引用方法英文論文編修校對技巧英文論文架構keyboard_arrow_down英文論文架構英文論文架構論文研究主題論文摘要撰寫技巧論文內容架構論文精簡的方法中英翻譯技巧keyboard_arrow_down中英翻譯技巧中英翻譯技巧中英翻譯的差異學術期刊投稿技巧keyboard_arrow_down學術期刊投稿技巧學術期刊投稿技巧發表論文、投稿期刊學術期刊研究其他相關學術文章keyboard_arrow_down其他相關學術文章其他相關學術文章英文論文搜尋與關鍵字學術職場發展及心得博士生涯 訂閱電子報上傳稿件取得報價 首頁/Blog/英文論文寫作技巧/英文單字用法 英文顯著(Insignificant)和不顯著(Nonsignificant)之間有何不同? 2016-10-24 “在學術性的英文文章裡談到統計結果時,作者們往往會將insignificant和nonsignificant搞混,字首in-所表達的否定程度並非絕對相反的,而non-則是表達與所連接的特定單字完全相對或相反之意。

” 提問:「在閱讀編修師幫我改過的論文時,我發現你們多次在牽涉到統計結果時把文中的insignificant改成nonsignificant。

為什麼編修師要這樣改呢?」—國立臺灣大學博士生回答:常見具有負面意義的字首,如im-、non-、un-、in-等,雖然這些字首往往可以彼此代換,但是不同字首之間仍有微細的差別。

比如說字首in-,因為是源自於拉丁文,所以大多都是搭配同樣源於拉丁文的單字。

而字首non-則是最常見的否定字首,因為non-可以很容易就被加到副詞、形容詞、名詞前面以表達相對或相反之意,例如:essential與nonessential。

然而,in-與non-這兩個字首之間最主要的差別在於,字首in-所表達的否定程度並非絕對相反的,而non-則是表達與所連接的特定單字完全相對或相反之意。

在學術性的文章裡談到統計結果時,作者們往往會將insignificant和nonsignificant搞混在量性研究中,統計結果具有顯著性代表研究者對統計結果的信度有信心。

所謂的顯著性(significance)是統計學的術語,表示統計結果能證實變數之間存在著差異或關聯。

然而,即便已經能確認變數間存有關聯性,進一步判定其強度也是很重要的,而強度大小則取決於像是樣本數量等這類的因素。

要檢驗顯著性,必須將計算出來的測試值拿來跟某特定的臨界值作比較。

無論使用哪一種統計檢驗方法(如:t檢驗或卡方檢驗),顯著性的檢驗步驟都是一樣的。

只要檢驗結果高於臨界值就視作是顯著,反之則視作是不顯著(nonsignificant)。

根據《柯林斯英語辭典》的定義,insignificant是「幾乎或相對上不具意義的」。

因此,將insignificant用來敘述研究結果是不正確的用法。

即便檢驗結果不具有顯著性,變數間仍存有相關性,此研究結果仍可能具有其重要性價值,若誤用insignificant來描述統計結果,則會誤導讀者以為此統計結果因不具顯著影響而毫無意義。

舉例來說,研究結果發現小兒麻痺與疫苗之間的關聯並不具有顯著性,但此研究發現對於提供免費疫苗接種的人而言,可能是很重要訊息。

因此,不當使用這兩個字會導致讀者曲解研究發現的意義。

綜合上述所言,insignificant這個字不該用來描述統計結果,其原因在於它表示某件事情是「無效用」的。

因此,若要表達統計檢驗結果不具/缺乏顯著性,比較恰當的描述方式為notstatisticallysignificant、alackofstatisticalsignificance、non-statisticallysignificant,或直接使用nonsignificant。

訂閱電子報 華樂絲服務項目 服務費用說明 上傳論文報價 論文編修服務介紹 論文翻譯服務介紹 編修團隊介紹 翻譯團隊介紹 演講活動 2020.11.27-國立臺北科技大學 2020.11.19-工業技術研究院 2020.11.17-國立臺灣大學 2020.6.16-工業技術研究院人力處 2020.2.6-國立交通大學產學運籌中心 邀請Dr.SteveWallace演講 隨選好文 中翻英技巧:判別中英文主詞的概念延伸 從事英文寫作和翻譯時,掌握基本文法和句型是必備技能,在英文文法中,主詞和動詞缺一不可。

閱讀更多 2022-10-14 在《自然》或《科學》等期刊發表學術論文是科學界研究員職涯發展的必要條件嗎? 學術圈裡有一項不成文規定:如果要在科學界闖出一番事業,就必須在影響指數高於10的期刊至少發表過一篇學術文章。

閱讀更多 2017-01-12 教育領域學術論文中常見的英文單字錯誤用法:Reluctant、Syllabus、May、Might 華樂絲的外籍英文編修師在編修教育領域的學術論文時,經常發現一些重要卻常被誤用的英文詞彙,因此,我們在此將外籍編修師對這些英文詞彙的使用說明分享給大家。

閱讀更多 2018-06-20 博士研究人員需要大量的閱讀英文文獻 博士研究人員需要大量的閱讀學術文獻不但可以對應與查詢相關學術領域,還能創新的研究構思及需求,得到新的學術研究資訊,並順利的為自己的學術論文帶來獨特的貢獻。

閱讀更多 2020-02-20 名譽不佳的編輯或評審會影響到您的名聲嗎? 若是發表學術論文在值得信賴的學術期刊上,能對您的學術生涯有助益,但若是發表在名聲較差的學術期刊上,則對您較不利。

閱讀更多 2018-11-01 以英文介系詞表達時間、地點、介紹物件和空間關係 本文章將針對時間、地點、介紹物件的英文介系詞作概述。

閱讀更多 2022-08-19 發表負面研究結果及數據是否會影響科學研究職業生涯? 有人認為,發表負面學術研究結果只會浪費資源,毀掉自己的學術生涯。

也有人說,不發表負面學術研究結果是不道德的行為,進而助長再現性危機(reproducibilitycrisis)。

閱讀更多 2017-10-23 英文文法中,正確的使用介係詞:At、By、For、From、On 英文介系詞的出現通常意味著一個片語的開始,而片語可為句子的主詞及動詞添加意思。

因此,若要引導讀者理解介系詞片語的含意,選擇正確的英文介系詞十分重要。

閱讀更多 2014-08-01 新聞領域學術寫作中常見的英文詞彙用法錯誤 最近我們一位學術英文編修師為一篇新聞學的論文校稿時遇上了一些在這個領域和其他領域的作者們常常誤用的英文字。

在這裡我們挑幾則他留給那篇文章的建議與大家分享。

閱讀更多 2018-12-21 透過論文修改來提升英文文章專業性及可信度 修改英文文章的過程中,其中擺脫自我貶低的學術寫作口氣也是很重要的,換句話說,從初版到最終版草稿的修改過程中,並不單單只是增進文意的理解程度,而是把寫作變得更具有權威性。

閱讀更多 2020-12-02 WALLACE 華樂絲學術英文編修 營業時間 9:00AM~8:00PM 週一至週六 英文編修 編修服務介紹 編修團隊介紹 為何選擇華樂絲編修 追蹤修訂教學 我們修正的英文錯誤 論文翻譯 論文翻譯介紹 翻譯團隊介紹 期刊投稿 期刊投稿服務 論文摘要撰寫 期刊格式編修 期刊研究篩選 服務價格 服務價格介紹 服務品質保證 關於華樂絲 關於華樂絲 與我們合作 聯絡華樂絲 學習資源 英文講座申請 華樂絲季刊下載 學術寫作部落格 訂閱每周電子報 Youtube頻道 官方網路商店 Facebook粉絲專頁 聯繫我們 客服信箱[email protected] 客服專線02-25555830 103台北市大同區長安西路180號3樓 常見FAQ 華樂絲徵才 華樂絲官方Line帳號 ©Copyright2003-2022WallaceAcademicEditing-AllRightsReserved



請為這篇文章評分?