104 年大學指考英文科中譯英- dawn guo的部落格

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

給翻譯課的同學,或其他有興趣的朋友參考! 103 年請按這裡 原題: 1. 台灣便利商店的密集度是全世界最高的,平均每兩千人就有一家。

2. Contents... udn網路城邦 dawnguo的部落格 (到舊版) 英文老書的新蝸牛殼 文章相簿訪客簿 精選 104年大學指考英文科中譯英 2015/07/0401:22 瀏覽10,364 迴響0 推薦1 引用0 給翻譯課的同學,或其他有興趣的朋友參考! 103年請按這裡   原題: 1.台灣便利商店的密集度是全世界最高的,平均每兩千人就有一家。

2.除了購買生活必需品,顧客也可以在這些商店繳費,甚至領取網路訂購之物品。

  基本分析: 1.台灣便利商店的密集度(主詞)是(連綴動詞)全世界最高的(主詞補語),平均每兩千人就有(動詞)一家(主詞)。

2.除了購買(動詞一)生活必需品,顧客(主詞)也可以在這些商店繳費(動詞二),甚至領取(動詞三)網路訂購之物品。

  第一組翻譯(直接照翻): 1.(a)ThedensityofconveniencestoresinTaiwanisthehighestintheworld.Onaverage,thereisoneforeverytwothousandpeople. 2.(a)Besidespurchasingdailynecessitiesatthesestores,customerscanalsopaytheir(utility)billsor(even)collect/pickupitemstheyshop/orderontheInternet. 2.(b)Customerspurchasedailynecessitiesatthesestores.Inaddition,/Whatismore,theycanpaytheirbillsor…   註: 1.intheworld也可以是around/across/throughouttheworld。

2.「繳費」照字面直翻是makepayments。

「網路訂購之物品」也可以寫whattheyshoponline,或theironlinepurchases。

    第二組翻譯(稍微改變): 1.(b)ThedensityofconveniencestoresinTaiwanisthehighestintheworld.It[=Thedensity]averagesoneeverytwothousandpeople.  後半是以average當動詞來造句的。

1.(c)Thedensity…isthehighestintheworld,averagingoneeverytwothousandpeople.  前後主詞相同,後半改成分詞,以凸顯重點(即完整的第一部分)。

2.(c)Notonlydocustomerspurchasedailynecessitiesat/inthesestores,but(there)theycanalsopaytheirbillsor(even)collecttheironlinepurchases.  以「notonlyXbutalsoY」的句型來凸顯重點(即Y部分,因為繳費及領貨已經超出了這類商店的基本功能,值得注意。

)       高挑戰句型變化: 1.台灣(主詞)便利商店的密集度(受詞)是全世界最高的,平均每兩千人(受詞)就有一家(主詞)。

1.(d)Ofallplacesaroundtheglobe,Taiwanboaststhehighestdensityofconveniencestores,withone(store)servingeverytwothousandpeopleonaverage.  這組翻譯運用了隱藏版的動詞boast和serve,把原本靜態的be動詞句型變得生動了。

「boast+something」:tohavesomethingthatisimpressiveandthatyoucanbeproudof 「serve+地區或人群」:toprovideanareaoragroupofpeoplewithaproductorservice   北市補教協會提供的參考答案在此   回覆 推薦引用 有誰引用 我要引用 引用網址 列印 全站分類:知識學習| 語言 自訂分類:中英翻譯 上一則:生活機能佳--英文可以這麼說下一則:翻譯課解答詳探:假設句第9題 你可能會有興趣的文章: 24-WeekVocabulary:Week25 24-WeekVocabulary:Week23 TOEICOG6R11 TOEICOG6L16&L17 TOEICOG6R8 TOEICOG6L13TranscriptBlank-Filling 會員登入 += ※請計算輸入數字 送出迴響 加入好友 推薦部落格 訂閱關注 留言給他 dawnguo 部落格推薦:30 等級:7 點閱人氣:382,053本日人氣:97 文章創作:209 相簿數:7 輸入關鍵字: 搜尋 prev 8月(3) 7月(7) 6月(5) 5月(3) 4月(3) 3月(5) 2月(11) 1月(1) 8月(3) 7月(3) 5月(2) 4月(1) 3月(1) 1月(7) 12月(4) 11月(3) 10月(5) 9月(5) 8月(3) 7月(2) 6月(5) 5月(6) 4月(4) 3月(8) 2月(2) 1月(1) 12月(1) 11月(3) 10月(3) 9月(3) 最新發表 最新回應 最新推薦 熱門瀏覽 熱門回應 熱門推薦 TOEICLongmanPart4StrategyPractice TOEICOG6R15 24-WeekVocabulary:Week25 24-WeekVocabulary:Week24 24-WeekVocabulary:Week23 TOEICOG6R12 讀報筆記07:新冠大疫前景--第二刷,句子分析 讀報筆記07:新冠大疫前景--第一刷,動詞時態 AEuphemism?AnEuphemism? 108年大學學測英文科中翻英 104年大學指考英文科中譯英 日本《北海道》【登別溫泉】-由赤鬼與青鬼守護的地獄與天堂地獄谷Jigokudani 北海道隨想-史地篇 阿美族的紐西蘭親戚 彼得霍夫宮 關於熊膺我有話要說 我更愛決絕的人 後浪一直 詩 在花朵環繞中大啖美食:宜蘭【香草菲菲芳香植物博物館】再訪 小船故事館:西門桌遊咖啡廳,奇妙的時光載體複合空間 多益滿分 TOEIC990 多益 考試心得 2018新多益 SAT 英文文法 英文字彙 中翻英 多益閱讀 TOEICreading OscarWilde 王爾德 Christmas 耶誕節 翻譯 TOEIC Shakespeare classreunion Translation Vocabulary Grammar RSS部落格聯播 ▲top 本部落格刊登之內容為作者個人自行提供上傳,不代表udn立場。

刊登網站廣告︱關於我們︱常見問題︱服務條款︱著作權聲明︱隱私權聲明︱客服 Poweredbyudn.com 粉絲團 udn部落格



請為這篇文章評分?