「虎」學英語——機會渺茫 - 頭條日報
文章推薦指數: 80 %
語文包括英文不是一門科學,很難用邏輯推理解釋,例如有人講slim chance—機會微乎其微,亦有人講fat chance—肥胖的機會,fat即slim的相反詞,理應解作 ...
登入
即時新聞
港聞娛樂中國國際地產金融體育
日報新聞
港聞中國國際地產金融體育Headlife娛樂專欄馬經
專欄
選擇分類
港聞
中國
國際
地產
金融
體育
Headlife
娛樂
專欄
馬經
「虎」學英語——機會渺茫
「虎」學英語-湯錦標
2020-05-29
列印
文字大小
仲細D都得
大小小啦唔該...
仲未夠?
起碼咁大啦!
已經最大。
Previous
Next
語文包括英文不是一門科學,很難用邏輯推理解釋,例如有人講slimchance—機會微乎其微,亦有人講fatchance—肥胖的機會,fat即slim的相反詞,理應解作機會渺茫,但原來slimchance與fatchance有同一意思,同樣解作無機會或很少機會。
為何會如此?暫時沒有邏輯性的解釋,其中一個較多人同意的可能,是fatchance有嘲諷或講反話的意味,既然你問機會率如何,反正肥胖都不是一件好事,fatchance反而引導人往相反向方想,例如說,thereisafatchanceHongKongpropertypriceswillslumpamidstthecoronaviruspandemic——期望香港樓價受到新冠肺炎打擊而崩潰,相當不切實際。
如果嫌slimchance同fatchance唔夠吊詭,仍有另一英文可以比較一下。
常聽人說,whatistheoddsofthishappening?即問人這件事發生的可能性有多少,thechancesorlikelihoodofsomethinghappeningorbeingthecase。
如果你回答說這件事發生的機會率甚低,而你用英語說theoddsareverylow,那便大錯特錯,因為剛剛相反,theoddsarelow其實解作機會十分之高,theoddsarehigh指機會相當高。
曲解了oddsarehigh/low的意思很正常,尤其是中國人習慣使用high即高low即低的邏輯。
這個星期香港最大的政治新聞,肯定非「港版國安法」莫屬——thenationalsecuritylawimposedbyBeijinginHongKong,《英文虎報》就事件亦作了較詳細的新聞報道及評論。
國安法引起國際關注,其中一點是香港作為國際金融市場,會否受到美國強烈制裁與資金流走的衝擊。
《虎報》一篇相關評論指這個機會率不高。
這篇文章這樣寫,overtheweekend,WesterngovernmentscriticizedBeijing,withUSPresidentDonaldTrumpwarninghewill“reactstrongly”.Howstronglywillhereact?WillhestriptheSARofitsspecialtradestatus,killingthegoosethat’sbeenlayingthesubstantialsurplusfortheUS?Inmyopinion,theoddsarehigh.作者認為香港每年給美國提供大量貿易盈餘,特朗普應該不會拿走香港這隻金蛋,所以theoddsofhiskillingthegooseisveryhigh,即他如此做的可能性極低。
為了幫助理解,如果不想死記,我自己有一個方法,就是不要將odds理解為機會多少,這樣會令人更加混淆,可以將odds解做障礙或難度,每次見到oddsarehighorlow,即表示障礙太大或太小,不容易或很易完成的意思。
欲回看相關《虎報》文章,請用以下連結。
《英文虎報》TheStandard總編輯湯錦標
湯錦標博客
想睇最新消息,立即like頭條日報FB專頁!>>
「虎」學英語——賊喊捉賊
「虎」學英語——無掩雞籠與攔路虎
其他
更多
「虎」學英語——有其父必有其子2020-07-24
「虎」學英語——吊吊 2020-07-10
「虎」學英語——放人一馬2020-07-03
「虎」學英語——合成字的妙用2020-06-19
「虎」學英語——地攤經濟見光死2020-06-12
「虎」學英語——賊喊捉賊2020-06-05
「虎」學英語——機會渺茫2020-05-29
「虎」學英語——無掩雞籠與攔路虎2020-05-22
「虎」學英語——幫搵工不管「黃」「藍」2020-05-15
「虎」學英語——左一拳右一拳2020-05-08
「虎」學英語——鐵證如山2020-04-24
「虎」學英語——Nopayleave2020-04-17
「虎」學英語——手停口停2020-04-03
「虎」學英語——金馬桶被盜2020-03-27
「虎」學英語——佛系待疫搵命博2020-03-20
「虎」學英語——羅馬着火你死你事2020-03-13
「虎」學英語——不一樣的韓流2020-03-06
「虎」學英語——不要搞我家後花園2020-02-28
「虎」學英語——賭場唔敢博2020-02-21
「虎」學英語——變相封關2020-02-14
「虎」學英語——封城封關隔離2020-02-07
「虎」學英語——銅獅子活出歷史2020-01-17
「虎」學英語——濕地公園洗濕腳2020-01-10
熱門文章
今天
本週
本月
屈穎妍-賣國換來的……|人生馬拉松
李純恩-曾江的真話|好好過日子
李純恩-曾江大哥|好好過日子
屈穎妍-通往地府的路燈|人生馬拉松
屈穎妍-長知識的喪禮|人生馬拉松
李純恩-呼吸自由|好好過日子
李純恩-無人機|好好過日子
李純恩-動物常比人好看|好好過日子
李純恩-荷花夢|好好過日子
李純恩-可樂迷|好好過日子
李居明-你身上有前世的胎疤嗎?|李居明大師會客室
李純恩-可樂迷|好好過日子
盧永雄-假如革命成功了……|巴士的點評
李韡玲-不是仙丹但對你有好處|玲瓏美集
李純恩-這個譚德塞啊|好好過日子
會員著數頭條Jetso得獎名單
下載星島頭條App
熱門推介
專欄
POPNews
娛樂影視
財經網
Headlife
馬經網
BlogCity
頭條揭頁版
頭條Jetso
開Live
×
分享
Facebook
Google+
Twitter
Whatsapp
Weibo
Email
延伸文章資訊
- 1很少有机会-翻译为英语-例句中文 - Reverso Context
使用Reverso Context: 儿童往往很少有机会表达其心声。,在中文-英语情境中翻译"很少有机会"
- 2機會很小英文- 英語翻譯 - 查查綫上辭典
機會很小英文翻譯: a poor chance…,點擊查查綫上辭典詳細解釋機會很小英文發音,英文單字,怎麽用英語翻譯機會很小,機會很小的英語例句用法和解釋。
- 3口說不要用seldom;很少rarely,不常not very often | 英文學習
- 4「虎」學英語——機會渺茫 - 頭條日報
語文包括英文不是一門科學,很難用邏輯推理解釋,例如有人講slim chance—機會微乎其微,亦有人講fat chance—肥胖的機會,fat即slim的相反詞,理應解作 ...
- 5其實老外覺得seldom很奇怪!平常不這麼講...
用not very often會比seldom自然很多。你也可以用hardly ever或rarely,這兩個字意思也是「很少」,它的出現機率其實比seldom高很多。