【翻譯推廣】ONE OK ROCK – Cry Out | Secret Recipes.

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

是的又是OOR!之所以會經常私譯一下野人獻曝單純只是找不到中文歌詞可看Q_Q,喜歡的西洋歌曲基本上都有人翻譯過… 是的又是OOR!之所以會經常私譯一下野人獻曝單純只是找不到中文歌詞可看Q_Q,喜歡的西洋歌曲基本上都有人翻譯過了,理所當然要看歌詞時直接撿現成就好哈哈……好啦另外也是因為我真的很愛OOR。

XD(欸 【原文】  Switchthelightoffwelcometothenight  What’stheproblemnotgonnamakeitright  Bitethebullet,thenpullthetriggerholdtight  (It’safeelingyouknow)  言葉を飲み込んだ君の  何かを訴える目つきは  例えられないくらい冷たい  (TakeTakeTakeitfornoone)  ButIdon’tknowwhattocallit  WhenIknowIdon’tcareanymore  過ぎ去って  Cryoutwillyoutakemenow  Soiseveryonechangingneverbethesame(yea)  Cryoutohimbornandout  Cantyouhearthissound  Causewegoingdown  Voicesallaround  全てが裏腹な僕の弱みを掴もうとしても  さらに固く閉ざしてみせるの  それでも強引な君はなにかをチラつかせて見せて  あたかも平然を装うの  (TakeTakeTakeitfornoone)  ButIdon’tknowwhattocallit  WhenIknowIdon’tcareanymore  IntheendIknowwe’llbeallbegone  Cryoutwillyoutakemenow  Soiseveryonechangingneverbethesame(yea)  Cryoutimbornandout  Cantyouhearthissound  Can’tyouhearthevoicesscreaming?  AllouttomeI’mfeeling  Wecanbethechangeweneeded  ShoutitoutnowShoutitoutnow  Can’tyouhearthevoicesscreaming?  AllouttomeI’mfeeling  Wecanbethechangeweneeded  ShoutitoutnowShoutitoutnow  Cryoutwillyoutakemenow  Soiseveryonechangingneverbethesame(yea)  Cryoutohhburnitout  Cantyouhearthissound  Cantyouhearthissound 【私譯】  燈光轉滅歡迎你來到黑夜  任何原因都無法使之正確  堅忍之後瀕臨崩潰的火線  (就是你所知道的那種感覺)  承受這些言語  你飽含控訴的眼神中  無法形容的深黯冰冷  (接受吧接受吧接受吧不為了誰)  但我不知該如何描述  當發現自己已不再在乎  一切轉瞬而逝  嘶喊你會接受現在的我嗎  所有人也都在變化著一去不回(耶)  嘶喊喔我飽受苦難地發聲  你聽不見那聲音嗎  因為我們正在下墜  到處充斥著人聲  即使萬事萬物都有一體兩面正是抓住我的軟肋  我反而更堅固地將其封藏  就算如此強勢的你仍在一瞥間抓住了破綻  還偽裝成溫和又一無所知的模樣  (接受吧接受吧接受吧不為了誰)  但我不知該如何描述  當發現自己已不再在乎  最後明瞭我們終將消亡  嘶喊你會接受現在的我嗎  所有人也都在變化著一去不回(耶)  嘶喊喔我飽受苦難地發聲  你聽不見那聲音嗎  你聽不見那些尖叫聲嗎?  全都源於我的感覺  我們可以成就我們所需要的改變  現在就大聲吶喊吧現在就大聲吶喊  你聽不見那些尖叫聲嗎?  全都源於我的感覺  我們可以成就我們所需要的改變  現在就大聲吶喊吧現在就大聲吶喊  嘶喊你會接受現在的我嗎  所有人也都在變化著一去不回(耶)  嘶喊喔我飽受苦難地發聲  你聽不見那聲音嗎  你聽不見那聲音嗎 *1:bitethebullet是描述忍受著艱難處境的片語,但這邊同時使用了詞語的形象作為後句的搭配;在直翻字面與照片語翻譯中斟酌了一下,決定將前後句一起意譯。

雖然個人覺得咬著子彈緊扣扳機的樣子也是MAN力爆表帥到噴水,但這樣翻起來的句子就歌詞來說實在有點長。

(欸 *2:全てが裏腹な僕の弱みを掴もうとしても這句繞的我好亂QDQ這樣翻到底對不對呢……   雖然也很好聽但總覺得這首聽完後有種不完全燃燒的未竟感,一直重複播放卻還是感覺聽不夠啊啊啊。

(困擾)   分享此文:分享到Twitter(在新視窗中開啟)按一下以分享至Facebook(在新視窗中開啟)請按讚:喜歡正在載入... 文章導航列 ←【雜談】遷入WordPress! 發表迴響取消回覆 在此輸入你的回應… 在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入: 電子郵件(必須填寫)(電子郵件地址不會公開) 名稱(必須填寫) 個人網站 您的留言將使用WordPress.com帳號。

( 登出 /  變更 ) 您的留言將使用Google帳號。

( 登出 /  變更 ) 您的留言將使用Twitter帳號。

( 登出 /  變更 ) 您的留言將使用Facebook帳號。

( 登出 /  變更 ) 取消 連結到%s 透過電子郵件通知我後續回應。

有新文章時用Email通知我。

Δ 文章存檔 文章存檔 選擇月份 2015年二月 2014年四月 2013年一月 2012年十二月 2012年十一月 2012年八月 2012年七月 2012年四月 2012年三月 2012年二月 Tags エルクローネのアトリエ 乙女向 創作 劍與毒藥 布蘭登.山德森 日常 書籍 猛獣使いと王子様 繪 觀影心得 迷霧之子 遊戲心得 閱讀心得 雜談 音樂 訂閱 用RSS訂閱最新文章 隱私權與Cookie:此網站可使用Cookie。

繼續使用此網站即表示你同意使用Cookie。

若要瞭解更多資訊,包括如何控制Cookie,請參閱此處: Cookie政策 追蹤 已追蹤 SecretRecipes. 我要註冊 已經有WordPress.com帳號了?立即登入。

SecretRecipes. 自訂 追蹤 已追蹤 註冊 登入 複製短網址 回報此內容 以閱讀器檢視 管理訂閱 收合此列 %d位部落客按了讚:



請為這篇文章評分?