15首恐怖童謠(不喜慎入) - 台部落
文章推薦指數: 80 %
注:知名的英國童謠,出自《鵝媽媽童謠》。
講述的是犯罪與被審批的故事。
知更鳥被麻雀殺死,蒼蠅目睹了一切,魚取走了它的血 ...
請輸入正確的登錄賬號或密碼
註冊
忘記密碼
首頁
未分類
正文
15首恐怖童謠(不喜慎入)
原創
莫思量小說素材
2019-07-2902:45
很多恐怖、偵探、推理、犯罪小說或影視作品,都喜歡從恐怖童謠裏取材。
還有現代的不同系統(快穿)、不同遊戲世界(場景/闖關式無限流)之類的小說,都可以用一首恐怖童謠來支撐其中的某個世界,或作爲故事線。
所以今日小編就想收集一些恐怖童謠,然後網上一查,發現有名的恐怖童謠很多都出自《鵝媽媽童謠》,有興趣的可以看看這本英國民間的童謠集。
1.誰殺死了知更鳥
誰殺了知更鳥?
是我,麻雀說,用我的弓和箭,我殺了知更鳥。
誰看見他死去?
是我,蒼蠅說,用我的小眼睛,我看見他死去。
誰取走他的血?
是我,魚說,用我的小碟子,我取走他的血。
誰爲他做壽衣?
是我,甲蟲說,用我的針和線,我會來做壽衣。
誰來爲他掘墓?
是我,貓頭鷹說,用我的鑿和鏟,我將會來掘墓。
誰會來做牧師?
是我,烏鴉說,用我的小本子,我會來做牧師。
誰會來當執事?(又譯:誰來爲他記史?)
是我,雲雀說,若不在黑暗中,我將會當執事。
誰會來持火把?
是我,紅雀說,我立刻拿來它,我將會持火把。
誰會來當主祭?
是我,鴿子說,我要哀悼摯愛,我將會當主祭。
誰將會來擡棺?
是我,鳶說,如果不走夜路,我就會來擡棺。
誰來扶棺?(又譯:誰來提供柩布?or誰來負責棺罩?)
是我們,鷦鷯說,我們夫婦一起,我們會來扶棺。
誰來唱讚美詩?
是我,畫眉說,站在灌木叢上,我將唱讚美詩。
誰來敲喪鐘?
是我,牛說,因爲我能拉犛,我來鳴響喪鐘。
所以,再會了,知更鳥。
空中所有的鳥,全都嘆息哭泣,當他們聽見喪鐘,爲可憐的知更鳥響起。
啓事
告所在有關者,
這則啓事通知,
下回鳥兒法庭,
麻雀將受審判。
注:知名的英國童謠,出自《鵝媽媽童謠》。
講述的是犯罪與被審批的故事。
知更鳥被麻雀殺死,蒼蠅目睹了一切,魚取走了它的血。
最後,麻雀將在下回的審判中受審。
有小說引用這童謠說的是麻雀不是真兇,結果麻雀也被殺害了,隱藏的另一層意思:知更鳥出事到被殺前這段時間,圍觀者麻木不仁,知更鳥死後纔開始悲傷哀悼。
2.十隻兔子
大兔子病了,
二兔子瞧,
三兔子買藥,
四兔子熬,
五兔子死了,
六兔子擡,
七兔子挖坑,
八兔子埋,
九兔子坐在地上哭起來,
十兔子問它爲什麼哭?
九兔子說:五兔子一去不回來!
注:也是出自《鵝媽媽童謠》。
這也是很有名的童謠,網上解說的有很多個版本,這裏摘錄其中一個。
大兔子病了,二兔三兔去看,然後三兔子就去買藥,得出的藥方是要用四隻兔子來熬,四兔子第一個被害。
然後五兔子死了,也就是第二個被害者。
接着六兔子擡,一隻兔子怎麼擡,所以可以理解爲被擡(接下文就是七八兔子擡),所以這是第三個被害者。
七兔子負責挖坑,八兔子負責埋,都免遭一死。
九兔子坐在地上哭起來,因爲藥方要四隻兔子,按順序下一個死的就是它。
十兔子問它爲什麼哭?說明十兔子不知情。
九兔子說:五兔子一去不回來!這裏五兔理解爲五隻兔子,因爲用了四隻兔子做藥引最終大兔子還是會病死,這全是二兔和三兔的陰謀。
3.十個小黑人
十個印地安小男孩,爲了吃飯去奔走;噎死一個沒法救,十個只剩九。
九個印地安小男孩,深夜不寐真睏乏;倒頭一睡睡死啦,九個只剩八。
八個印地安小男孩,德文城裏去獵奇;丟下一個命歸西,八個只剩七。
七個印地安小男孩,伐樹砍枝不順手;斧劈兩半一命休,七個只剩六。
六個印地安小男孩,玩弄蜂房惹蜂怒;飛來一蟄命嗚呼,六個只剩五。
五個印地安小男孩,惹是生非打官司;官司纏身直到死,五個只剩四。
四個印地安小男孩,結夥出海遭大難;青魚吞吃血斑斑,四個只剩三。
三個印地安小男孩,動物園裏遭禍殃;狗熊突然從天降,三個只剩兩。
兩個印地安小男孩,太陽底下長嘆息;曬死烤死悲慼戚,兩個只剩一。
一個印地安小男孩,歸去來兮只一人;懸樑自盡了此生,一個也不剩。
注:也是出自《鵝媽媽童謠》。
這首童謠也被很多小說、影視引用,比如《無人生還》這部小說中的最關鍵線索就來自於它。
另外,它還開創了一種模式:兇手按照童謠的順序規律來執行殺人計劃。
4.染血的瑪利亞
男孩可以玩什麼?
青蛙、蝸牛,還有小狗的尾巴。
女孩可以玩什麼?
砂糖、平底鍋等等的好東西。
那我呢?我可以玩什麼?
可以玩很恐怖的遊戲喔!
注:出自《鵝媽媽童謠》。
耶穌的生母,基督宗教的信仰人物就是聖母瑪利亞。
“瑪利亞”可指代神聖、聖潔、美麗,不可侵犯。
然而染血的瑪利亞,那就是被侵犯了…5.血腥瑪莉
啪喳啪喳喀嗤喀嗤咕嘰咕嘰,裂開了。
啪喳啪喳喀嗤喀嗤咕嘰咕嘰,斷掉了。
心臟拿過右手小腸拿過左手,放下頭顱放下肝臟,瑪莉拿起藍色的眼珠在看着。
啪喳啪喳喀嗤喀嗤咕嘰咕嘰,裂開了。
啪喳啪喳喀嗤喀嗤咕嘰咕嘰,斷掉了。
肺臟拿過右手腎臟拿過左手,放下舌頭放下鼻子,瑪莉割下掛着耳環的左耳朵。
瑪莉阿瑪莉阿,
穿著紅衣的瑪莉,留着金色長髮的瑪莉,戴上割下的耳環。
瑪莉阿瑪莉阿,
穿著紅衣的瑪莉,有着綠色瞳孔的瑪莉,收下挖出的眼珠。
瑪莉阿瑪莉阿,
穿著鮮血沾紅衣服的瑪莉,拿起鋸子與菜刀轉過身。
拿着空洞的沒眼睛頭顱,出現在你家的院子裏。
注:出自《鵝媽媽童謠》。
血腥瑪莉在西方恐怖傳說中有50多個版本,有說她是女巫,有說她是致殘的新娘,有說她是嗜血的預言者。
摘錄其中一個:
李·克斯特伯爵夫人愛上了一位來到古堡中的年輕男子,男子長相英俊,談吐優雅。
五天後,男子離開古堡並表示有天會回來,希望李·克斯特伯爵夫人依舊美麗動人。
然而,李·克斯特伯爵夫人因思念而日漸消沉。
女管家聽說少女的血可以讓人精神振作恢復美貌,於是殺死了家裏最年輕的女僕,把她的鮮血給李·克斯特伯爵夫人飲用,並用鮮血淋浴,就這樣李·克斯特伯爵夫人的精神一天比一天好,人也變得越來越美麗。
爲了維持自己的美貌,李·克斯特伯爵夫人每天都在殺害年輕貌美的少女,直至大革命爆發,李·克斯特伯爵夫人被活活地燒死在自己的浴室裏。
6.媽媽殺了我媽媽殺了我,爸爸吃了我,兄弟姐妹坐在餐桌底下,揀起我的骨頭,埋在冰冷的石墓裏。
注:出自《鵝媽媽童謠》。
找到一個版本的故事如下:
一位繼母殺了小男孩並冤枉說是女兒不小心殺死了他,還把男孩煮熟了給男孩的父親吃。
女孩很傷心,把男孩的骨頭埋在了樹下,骨頭被掩埋的地方生出了一隻小鳥,小鳥飛到外面就開始唱這支歌。
後來小鳥分別到了金匠、鞋匠和磨坊去,每個商鋪的主人都要求再聽一次小鳥的歌聲,小鳥向每個人分別要了一條金鍊、一雙鞋子、一塊石磨,唱完之後他回到了自己的家,又開始唱這支歌。
第一次唱的時候,他把金鍊送給了自己的爸爸,第二次唱的時候把鞋子總給了自己的妹妹,第三次唱的時候,在屋子裏怕得不行的繼母跑了出來,小鳥把磨砸在了惡毒女人的頭上。
一陣煙過後,小鳥又變回了小男孩,和爸爸、妹妹幸福生活在一起。
7.莉琪波登拿起斧頭
莉琪·玻頓拿起斧頭,砍了她爸爸四十下。
當她意識到她做了甚麼,她砍她媽媽四十一下。
注:出自《鵝媽媽童謠》。
這是由真實故事改編而來。
19世紀美國麻省,瀑布河城銀行家安德魯波登33歲的女兒莉琪波登突然對自家女僕呼喊,驚叫自己的父親遭人用斧頭砍死在屋內,醫師、鄰居等人聞訊陸續趕到,衆人進一步發現莉琪的繼母也被利斧擊斃於二樓。
消息一傳開,不少人認爲傳聞和繼母一直處得不好的莉琪有行兇動機,然而缺乏有力的證據和目擊證人,法庭上淑女形象的莉琪波登看起來無助而纖弱,更是贏得全以男性組成的陪審團同情,最終司法做出了無罪開釋的結論,引起輿論譁然。
之後,莉琪的故事被傳開,她的故事也被寫成小說、芭蕾、百老匯、歌劇等。
據說被宣告無罪的波登和姐姐共同繼承了父親遺產,賣掉凶宅後遠離瀑布河城的是非圈。
後半輩子還將大筆財產捐贈予防止虐待動物協會。
8.一個扭曲的男人
一個扭曲的男人,走了一條扭曲的路。
手拿扭曲的六便士,踏上扭曲的臺階,
買一隻歪歪扭扭的貓兒,貓兒抓着歪歪扭扭的老鼠。
他們一起住着歪歪扭扭的小屋。
注:出自《鵝媽媽童謠》。
這首童謠描述的是一個精神失常的男子,他眼中的一切都是扭曲的、錯誤的,包括他自己。
可以用來編寫精神錯亂的故事,如《恐怖童謠:扭曲男與扭曲貓》遊戲裏的一個故事:
從前,有一個年輕的貴族,他愛上了一個平凡的村姑,當他們終於要踏上紅毯攜手共度一生的時候,很不幸地那村姑死了。
深深的哀痛排山倒海而來,最後貴族瘋了。
他的精神錯亂,深信他的未婚妻總有一天會投胎轉世,於是他開始綁架跟他死去的未婚妻年齡相近的少女,而這些少女再也沒有回來過…
9.唱一首六便士之歌
唱一首六便士之歌,袋子裏裝滿黑麥;
二十四隻黑畫眉,被放在派裏面烤!
當派被剝開,畫眉開始唱歌;
可那不是放在國王桌前,十分可口的一餐嗎?
國王在帳房數錢;王后在客廳吃蜂蜜麪包。
女僕奔波花園裏,忙着曬衣裳;
一隻黑畫眉飛來,啄走了她的鼻子。
注:出自《鵝媽媽童謠》。
網上找到一個版本:
據說這首童謠映射了英國都鐸王朝暴君亨利八世的虐妻醜聞,童謠中的“皇后”是其慘遭冷落的第一任妻子凱瑟琳,一個人啃蜂蜜麪包,而被啄掉鼻子的女僕,則直指其第二任妻子安妮,她後來被亨利八世治罪,囚禁倫敦塔,成爲第一個被處決的王后。
10.妹妹揹着洋娃娃
妹妹揹着洋娃娃,
走到花園去看櫻花,
娃娃哭了叫媽媽,
樹上的小鳥在笑哈哈。
娃娃啊娃娃爲什麼哭呢?
是不是想起了媽媽的話,
娃娃啊娃娃不要再哭啦,
有什麼心事就對我說吧。
從前我也有個家,
還有親愛的爸爸媽媽,
有天爸爸喝醉了,
揀起了斧頭走向媽媽,
爸爸啊爸爸砍了很多下,
紅色的血啊染紅了牆,
媽媽的頭啊滾到牀底下,
她的眼睛啊還望着我呢。
爸爸,媽媽,爲什麼呀?爲什麼呀?
然後啊爸爸叫我幫幫他,
我們把媽媽埋在樹下,
然後啊爸爸舉起斧頭了,
剝開我的皮做成了娃娃,
埋在樹底下陪着媽媽。
注:又名《花園裏的洋娃娃》,網上流傳有許多個版本,有說是臺灣童謠《妹妹揹着洋娃娃》改編,有說是跟日本恐怖故事有關。
流傳最廣的是一位原名叫北村玉上的妹妹,是一位將軍外房妻子的女兒,越長大越醜,家人都不敢親近,唯一能陪伴玉上的只有那一臉笑容的娃娃。
最終在她十五歲時,因自卑與厭世之感,在自己的房間內上吊自盡了。
平日裏,沒有人會進她的房內,就這樣,直到屍體頭髮由腰長到地板,衣服由白變爲暗紅,才被她的母親發現。
母親一直無法忘記當時的情景,認爲都是自己的錯。
最終也憂鬱而死,臨走前依還抱着娃娃,好像是自己就要跟着女兒一塊去了……
之後,那房間總會傳出聲音:“媽媽…我真的好寂寞。
”房間裏只有白臉微笑娃娃。
爲了平息人們的恐懼,將軍派雕工將娃娃的臉雕刻成貓臉,爲了不讓它發出聲音還不準刻嘴。
那後來,經過一連串的戰亂,身爲洋人眼中的古物娃娃,被輾轉賣到另一個女孩家,天女孩揹着娃娃到後園玩耍忽然聽到詭異笑聲…
11.籠子縫籠子縫
籠子中的鳥兒,無時無刻都想要跑出來。
就在那黎明的夜晚,白鶴與烏龜統一的時刻。
背後面對你的是誰呢!(又譯:朝着你背後的那個人是誰?)
注:日本有名的童謠,也有幾個版本。
一個版本是說小孩玩遊戲,鬼小孩在中間蒙起眼睛蹲着,一堆小孩圍着鬼唱這首童謠,唱完的時候,若是鬼小孩猜出正背後誰面對他,就換他當鬼,也就是要代替籠中的鳥兒當替死鬼。
另一個版本:有個叫做鶴的女孩和一個叫做龜的男孩,他們從小一起長大,在15歲成爲戀人。
某天夜裏他們避開人羣在幽會,不小心一起掉進了深井中。
不過男孩還掛在井邊,並被女孩抓住了腳,如果掉下去就爬不上來了,所以男孩踢開女孩,最終被救起。
10年後,男孩喜歡上一個美麗的女孩,一起幽會時,出現了10年前一樣的場景。
但這次男孩抓住了女孩的腳,結果女孩卻流着淚消失了,龜就這樣掉進了井裏,耳邊響起了這首歌。
12.嫁衣
媽媽看好我的我的紅嫁衣
不要讓我太早太早死去
媽媽看好我的我的紅嫁衣
不要讓我太早太早死去
夜深你飄落的發
夜深你閉上了眼
這是一個祕密的約定
屬於我屬於你
嫁衣是紅色
毒藥是白色
嫁衣是紅色
毒藥是白色
媽媽看好我的我的紅嫁衣
不要讓我太早太早死去
媽媽看好我的我的紅嫁衣
不要讓我太早太早死去
但願你撫摩的女人流血不停
一夜春宵不是不是我的錯
但願你撫摩的女人正在腐爛
一夜春宵不是不是我的錯
注:幸福大街樂隊阿飛(吳虹飛)唱的一首歌。
看歌詞就很壓抑恐怖了,所以網傳了各個版本的故事,摘錄其中一個。
一個女大學生和她的男友十分相愛,但在她把自己的身體獻出去的第二天,那個男人拋棄了她。
於是,她穿着一身紅嫁衣,自殺了…
13.翻繩謠
翻翻翻花繩,繞上手指打好結。
拉住線,勾出形,翻的花樣真逗人。
你翻一個大雞爪,我翻面條一根根。
你翻一張大魚網,我翻一個洗澡盆。
你翻飛機降落傘,我翻剪刀和花瓶。
翻呀翻,翻翻繩,賽賽我們的巧手兒。
注:沒找到出處,不過翻花繩是我國民間流傳的兒童遊戲,所以這童謠應該也來自民間。
至於爲什麼是恐怖童謠,找到一個版本是這麼說的:
從前有一對雙胞胎小男孩,總是呆在一起玩花繩,但是他們沒有爸爸,他們的媽媽爲生活所迫淪爲妓女,後來有一天她媽媽搭上了一個變態男人——喜歡虐童,那個男人有一天去他們家時見到了這對長得很可愛的雙胞胎,變態心性頓起,於是就趁着他們的媽媽不在家的時候,來到他們的家裏把他們殘忍的殺害了!
當時兩個小孩就在玩花繩,變態男人的殺人手法還特別噁心!據說事故現場,小孩被吊起來,腸子什麼的垂下來,下面盛了滿滿的兩盆血,整個被掏得七零八亂。
大雞爪就指手,麪條指腸子,大魚網指被繩子吊起來,洗澡盆就是兩盆血,飛機降落傘和剪刀花瓶隱藏着男人用剪刀把他們的肚子剪開,並把他們的內臟掏出來拋在地上,最後用花瓶把心臟裝起來。
14.布娃娃
天上的星星眨呀眨,路邊有一個布娃娃。
布娃娃,布娃娃,你爲什麼不回家?
是不是你沒有家,沒有爸爸和媽媽?
布娃娃,不要傷心不要怕。
讓我借給你一半媽媽,和你共同擁有一個家。
讓我借你一半爸爸,和你共同擁有一個家。
注:不知出處,找到一個故事版本:一個俄羅斯男人,他有個奇怪的愛好——盜取女性屍體。
他把這些女性屍體打扮成洋娃娃和泰迪熊的樣子,獨自一人與它們一起生活在俄羅斯西部距離莫斯科200多英里的下諾夫哥羅德市,他甚至還睡在一個棺材裏。
據說他曾挖開了750多個墳墓,直到某一天被突然來到他家的父母發現並報了警。
15.恐怖童謠
一個兩個三個小朋友
四個五個六個小朋友
七個八個可愛小朋友
一起手拉手玩雪球
一起手拉手玩雪球
一本圖書看到第八頁
一首歌謠唱完第四句
一顆糖果只咬了半口
還剩五個小朋友
一雙拖鞋弄丟了一隻
一部法典背完第二卷
一把獵槍子彈已上膛
還剩兩個小朋友
一個故事還沒說開頭
一個小朋友睜開眼
注:明偵2其中《恐怖童謠》的歌曲。
故事講的是天使孤兒院裏的老院長和8個孩子,其中只有院長的兒子穿着漂亮衣服還不用出去乞討,並且每天有一個小夥伴陪他玩耍。
某一天,院長的兒子失蹤了。
院長覺得剩下的七個孤兒都是兇手,於是把他們都殺死了。
只有年幼的甄公爵躲了起來並目睹了院長的殺人過程,然後受到的衝擊太大,得了精神分裂症,一個人分裂出8重人格…
玄幻靈異
玄幻靈異
發表評論
登录
所有評論
還沒有人評論,想成為第一個評論的人麼?請在上方評論欄輸入並且點擊發布.
相關文章
那些占卜算命的古籍
莫思量小說素材
2019-08-0521:57:55
Qt編寫可視化大屏電子看板系統32-模塊10大屏地圖
一、前言
大屏地圖模塊採用瀏覽器模塊+echart組件,Qt自帶了webkit或者webengine模塊,其中在win上mingw編譯器的Qt5.6以後的版本,沒有了瀏覽器模塊,這個就需要用第三方的瀏覽器模塊比如miniblink或者cef
飛揚青雲
2022-03-3014:32:48
springbootstudy
http://c.biancheng.net/spring_boot/starter.html
dunkbird
2022-03-3014:32:28
pgsql模糊查詢不區分大小寫
like變成ILIKE就可以
大懶蟲~
2022-03-3014:32:28
Unreal筆記-禁止Actor或Component進行視錐剔除(frustum-culling)(Render)
自定義UPrimitiveComponent時,通過PDI進行繪製時發現會發生視錐剔除(frustum-culling)的問題
查詢原因是沒生成Bounds的問題.(UE是通過邊緣檢測進行視錐剔除的)
可通過重寫UPrimitiveComp
林清
2022-03-3014:30:58
【CF526F】PuddingMonsterscdq分治
【CF526F】PuddingMonsters
題意:給你一個排列$p_i$,問你有對少個區間的值域段是連續的。
$n\le3\times10^5$
題解:bzoj3745Norma的弱化版。
直接cdq分治,考慮最大值和最小值分別
CQzhangyu
2022-03-3014:29:38
【CF506E】Mr.Kitayuta'sGiftdp轉有限狀態自動機+矩陣乘法
【CF506E】Mr.Kitayuta'sGift
題意:給你一個字符串s,你需要在s中插入n個字符(小寫字母),每個字符可以被插在任意位置。
問可以得到多少種本質不同的字符串,使得這個串是迴文的。
答案對10007取模。
$|s|\le
CQzhangyu
2022-03-3014:29:38
【CF553E】KyoyaandTrain最短路+cdq分治+FFT
【CF553E】KyoyaandTrain
題意:有一張$n$個點到$m$條邊的有向圖,經過第i條邊要花$c_i$元錢,經過第i條邊有$p_{i,k}$的概率要耗時k分鐘。
你想從1走到n,但是如果整個過程耗時超過了$t$,則需要額外花費
CQzhangyu
2022-03-3014:29:38
【CF566C】LogisticalQuestions點分
【CF566C】LogisticalQuestions
題意:給你一棵n個點的樹,點有點權,邊有邊權,兩點間的距離爲兩點間的邊權和的$3\over2$次方。
求這棵樹的帶權重心。
$n\le200000$
題解:首先$y=x^{3\ov
CQzhangyu
2022-03-3014:29:38
完全二叉樹的高度
結點個數爲N的完全二叉樹的深度(高度)h(N)等於⌊lgN⌋。
N=1時,命題成立。
假設命題在N=m時成立,即h(m)=⌊lgm⌋,則當N=m+1時:
設k滿足2^k-1
延伸文章資訊
- 1鵝媽媽童謠 - 閑眠草堂
《鵝媽媽童謠》是英國有名的童謠,流行在歐洲民間,字裡行間透露出當時的民生狀況,有時會和當時民間傳說結合。 一般我們認為,童謠應該是屬於適合兒童的內容而寫, 但是《 ...
- 2鵝媽媽童謠:世界上最恐怖的童話,眾多推理小說的鼻祖
誠然,格林童話與佩羅童話都算得上「重口味」,但在另一童謠面前都還只能算是班門弄斧。佩羅童話的真正書名《鵝媽媽的故事或寓有道德教訓的往日的 ...
- 315首恐怖童謠(不喜慎入) - 台部落
注:知名的英國童謠,出自《鵝媽媽童謠》。講述的是犯罪與被審批的故事。知更鳥被麻雀殺死,蒼蠅目睹了一切,魚取走了它的血 ...
- 4鵝媽媽童謠(18禁
鵝媽媽童謠(Mother Goose)是英國民間童謠集,中文譯為鵝媽媽童謠集。這些民間童謠在英國流傳時間相當久,有的長達數百年,總數約有八百多首, ...
- 5鵝媽媽經典童謠(書+CD) - 博客來
「鵝媽媽童謠」是英文兒歌韻文的另一個名稱,它是自古迄今英美口傳童謠的精華。大多數英語系國家的孩子在學會閱讀或寫字之前,許多「鵝媽媽童謠」已朗朗上口。