5201314 - 維基百科,自由嘅百科全書

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

5201314(粵拼:ng ji ling jat saam jat sei;漢語拼音:wǔ èr líng yī sān yī sì )係一個唔同華人社群常見嘅代詞,喺華語嘅發音同「我愛你一生一世」非常接近,所以 ... 5201314 出自維基百科,自由嘅百科全書 跳去導覽 跳去搵嘢 5201314(粵拼:ng5ji6ling4jat1saam1jat1sei3;漢語拼音:wǔèrlíngyīsānyīsì)係一個唔同華人社群常見嘅代詞,喺華語嘅發音同「我愛你一生一世」非常接近,所以會被用嚟告白示愛,或者喺戀人之間嘅甜言蜜語都好常見[1][2][3]。

不過由於喺粵語發音有較大差異,呢個借代意思喺粵語圈並唔流行。

第啲意思[編輯] 喺香港反送中運動期間,有人寫咗《願榮光歸香港》一曲,代表呢場運動,但隨著北京未經香港人同意,強行喺香港落實《香港國安法》,有好多抗爭口號都俾政府單方面咁話違反《香港國安法》,於是網上輿論就出現咗大量諧音抗議口號變種,其中喺《願榮光歸香港》一曲最後一句「我願榮光歸香港」,用「5201314」亦都啱音(喺粵語,兩組詞聲調相同),所以「5201314」亦喺一啲前景成為咗「我願榮光歸香港」嘅替代[4][5]。

不過,亦有批評指,用諧音口號其實係對惡法嘅妥協,而國安法嘅執法尺度亦顯示,差人要亂拉人嘅話示威者嗌咩口號根本唔重要,用諧音避開被禁字眼係自我閹割[6]。

參考[編輯] ↑"520告白日美妝禮物示愛".on.cc東網(中文).2021-05-17.喺2021-06-26搵到. ↑自由時報電子報(2020-08-05)."到「全糖市」談一場老派戀愛!台南七夕嘉年華登場-生活".自由時報電子報(中文).喺2021-06-26搵到. ↑"◤今天是网络情人节◢悄悄来到你身旁520我爱你|中國報".中國報ChinaPress(英文).2021-05-20.喺2021-06-26搵到. ↑"國安惡法逼出港人創意《願榮光》變數字歌-大紀元".大紀元www.epochtimes.com(中文).2020-07-04.喺2021-06-26搵到. ↑"撑港网友发起"5201314"活动指代"我愿荣光归香港"".RadioFreeAsia(英文).喺2021-06-26搵到. ↑"國安法下用創意避險是抗爭還是妥協?|Maralio|立場新聞".立場新聞StandNews.原著喺2021-06-24歸檔.喺2021-06-26搵到. 由「https://zh-yue.wikipedia.org/w/index.php?title=5201314&oldid=1797494」收 屬於2類:愛情反送中運動屬於2隱類:CS1中文語言來源(zh)CS1英文語言來源(en) 導覽選單 個人架生 未簽到同呢個互聯網地址嘅匿名人傾偈貢獻開戶口簽到 空間名 文章討論 粵語 外觀 閱改睇返紀錄 多啲 查嘢 導覽 頭版目錄正嘢時人時事是但一版關於維基百科聯絡處捐畀維基百科 交流 說明書城市論壇社區大堂最近修改 架撐 有乜連過嚟連結頁嘅更改上載檔案專門版固定連結此版明細引用呢篇文維基數據項 打印/匯出 下載PDF印得嘅版本 第啲話 加新連結



請為這篇文章評分?