K.K.音標與自然發音

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

KK音標的符號雖然與英文字母十分相似,但是相同的母音符號在英文與KK音標的唸法卻完全不同。

(例如字母"e" 在英文裡的發音:長音為"ㄧ",短音為"ㄝ";在KK音標卻發音 ...       By趙碧芬(SandyDixon) 即使至今美語自然發音教學在國內推廣已超過十五年,很多兒童美語補習班的老師仍然被家長要求早點教KK音標。

尤其在台灣南部,多數家長認為學生如果沒把KK音標學好就一定學不好英文。

他們常常說: "我以前就是剛開始沒把KK音標學好,英文才會這麼慘。

" 基本上來說,KK音標並不是英文,以前大家沒學好英文是因為學習方式不對,不是因為沒把KK音標學好。

就好像要學韓文的學生,不必先把日文學好,是一樣的道理。

前陣子因為有小學生在英語課本標註國語注音符號,惹來電視主播起鬨小學應該教KK音標,真是令人笑掉大牙。

若以小學教KK音標來因應目前的問題,好比牙齒痛找來郎中燻耳朵抓牙蟲一般。

小學不宜編列KK音標課程 KK音標的符號雖然與英文字母十分相似,但是相同的母音符號在英文與KK音標的唸法卻完全不同。

(例如字母 "e"在英文裡的發音:長音為"ㄧ",短音為"ㄝ";在KK音標卻發音為 "ㄟ"。

)學KK音標就像學德文發音,小學生的邏輯能力不及國中學生,若必須同時應付這兩種陌生的語文,實在太難了。

這就好比一個原本只講華語的人,同時學習法文與西班牙文一般。

當然,有少數資質優異或從很小就花大錢補習的學生可以應付,但是小學的英文課不能只滿足少數學生的需要,也不該造成極大多數學生提早放棄英文。

發音教學是解決程度差異的根本解決之道 小學生英文程度參差不齊,導致課程實施困難,根本在於多數學生看字不會唸。

只會看圖不會認字的學生,課堂中不斷地跟著老師覆誦課文,回到家裡書本一打開,發現自己已忘記大部份的課文怎麼唸,大大抹煞複習的意願。

越不複習忘得越多,造成惡性循環。

下堂課老師又得要求學生加強覆誦。

一星期才上一堂英文課,忘得比記得快。

而原本就會讀的學生這樣一再跟著覆誦相同的東西也感到坐不著,老師每堂課兜著相同的圈子一點成就感都沒有,難怪通過英文師資考試的老師留在小學教英文的比例偏低。

如果第一年先把自然發音教好,使班上會看字讀音的學生比例大幅增加,那麼全班的程度落差才不會阻礙課程的進行:原本看懂英文的學生可以在英文課裡享受閱讀的樂趣;而原本看不懂英文的學生在學會看字讀音後回家自己複習功課就不成問題,只要比原本就看懂的學生努力一些就跟得上進度。

落實自然發音師資培訓乃當務之急 教育部在培訓英文師資的課程中,應加重自然發音的訓練課程。

如果英文老師對自然發音不完全透徹瞭解,他們自己就會過度依賴KK音標,進而要學生也依賴KK音標。

有太多的老師因為沒上過完整的英文自然發音語音學課程,在面對教學時只好棄甲投向KK音標。

政府有責任使師訓的課程脫離傳統的研究路線及師範體系,要弄清楚這些老師是要教小朋友,而不是教大學生,擔任培訓的講師本身必須具備豐富的兒童外語教學經驗。

加重自然發音課程時數才能拯救英文文盲 文盲不會一天時間就消失,但是小學英文課本一開始就好像當成學生們就應該認得字。

一課裡面就有許多句子要唸,而每課編列的自然發音只有一點點,即使精通自然發音的老師也很難使得上力。

既然文盲的學習效果幾乎等於零,就應該先從拯救文盲做起。

不要以為英文文盲會"自然而然" 地學會英文,難到被丟到水裡的雞會在淹死之前學會游泳嗎?小學的英文課程不應該這麼早就把他們犧牲掉。

認真面對〝不自然〞的環境 我們必須認清我們的小孩不是生長在講英文的自然環境,不可把外國的教學法一成不便地套用在本國學童身上。

如果沒有認字讀音的基礎,一個星期聽說一、兩個小時的英文是沒有效果的。

在不自然的環境中,不應該過份迷信自然學習法;不要迷信學生在這樣的環境裡可以像接觸母語般地接觸英語。

再者,發音課程的教材如果也是仿照西方國家的教材,將會讓學生認為英文等於"死背"。

例如,課本裡出現 "b","bed","ball","bomb"…..文字旁邊有以上單字的圖案,而學生只學過字母 "a"的發音法。

這樣的方法是用來教導原本就是說英語的小孩;英語國家的小孩依這樣的方法,可以從以前的學習經驗去體會字母的讀音。

然而,台灣的小孩缺乏西方國家小孩的學習經驗,硬要他們用相同的方法來學習是不合理的。

他們只好死背。

加強親職宣導 根據筆者從事幼兒、兒童及成人自然發音教學以及開辦教師講座的經驗:小學生學習自然發音,一般來說比學過KK音標的成人更容易進入狀況。

甚至大多數的英文老師受到KK音標學習背景的牽制,必須比小學生花更多的時間才能適應自然發音的拼讀方式。

很多家長反對自然發音是因為他們自己覺得自然發音很複雜,一味地認為他們無法指導孩子做的功課必定是超過應有的難度。

這樣的想法是不對的,家長如果因自己學不來就要反對學校教,以後我們下一代的英文程度是否也要和我們這一代沒兩樣? 有些小學為了減低這樣的阻力,曾經請來專家為家長開辦自然發音的教學講座,這麼一來即使無法把家長教會,也可以使家長知道自然發音究竟如何幫助學生閱讀。

但是,學校更應宣導,家長無法在家教的自然發音,不要試著在家教,否則學生易生混淆,產生排斥。

什麼時候適合學習KK音標 KK音標與英文發音易生混淆,過度依賴KK音標的學生,閱讀能力無法永續進步。

但是如果在適當的時機教授,可以幫助學生使用字典,更因KK音標的發音比較接近歐洲大陸語言的發音方式,將來可以幫助學生學習第二外語。

若要使KK音標教學達到以上果效而不產生混淆,必須耐心等待學生符合以下兩個條件: 學生學習完自然發音之後運用自然發音法從事閱讀連續兩年以上。

這時學生的閱讀能力已鞏固,不易被KK音標混淆。

學生已經到達上國中的年齡。

十二歲是孩子邏輯能力由具體漸漸轉為抽象的轉捩點,小學畢業生上國中時可以開始學習KK音標。

即使小一歲邏輯能力也會差很多,小五升小六的學生學習KK音標的效果比小六升國中的學生差很多,關於這一點,別以為提早學習就可以贏在起跑點。

結論: 在當今的局勢,英文能力是國力重要一環,教育是國本,當局不應該瞎子領瞎子,也不應該睜眼說瞎話。

這個圈子已經繞了太遠了,學者不應該再執著於 "學習語文應該像小貝比接觸母語……….."之類的陳腔爛調。

政府、學校及家長要認清的是:台灣學生學英語的方法絕對不等於學母語的方法,學習外語和學習第二母語的方法絕對不同,利用第二外語來學習第一外語是不合邏輯的。

所以,小學英文課程應加強自然發音教學。

  【發音相關推薦書目,GO!】           【趙碧芬】老師 學歷: 美國百靈頓大學教育碩士 簡介: 聖光神學院兼任英文講師 八爪魚美語負責人 "八爪魚英文句型學習法"講座講師 著作及論述: 自在學發音(高雄市民學苑指定教材之一) 自然K.K.活用集 八爪魚英文句型練習系列共14本 TheSolutiontotheDilemmaofhowtoTeachPhonicsEffectively inTaiwan           │回資訊看板頁 │回敦煌首頁│        



請為這篇文章評分?