台灣的小吃(五) - ramonaw7q012 的部落格

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

65肉羹湯肉つみれのあんかけスープにく〜 ... 在日文中指的也不完全是拉麵, ... 因為華碩翻譯公司對擔仔麵的認知是麵上加肉燥, Contents... udn網路城邦 ramonaw7q012的部落格 (到舊版) 文章相簿訪客簿 台灣的小吃(五) 2018/09/2909:33 瀏覽135 迴響0 推薦0 引用0 卡拉卡爾派克文翻譯所有「羹湯類」都可以翻成「あんかけスープ」「公共=たいしゅう」指的是常人常吃的意思翻譯65肉羹湯肉つみれのあんかけスープ にく〜我在網路上,看到一則網誌對鼎邊銼的論述是「きしめん」翻譯きしめん是日本愛知縣(名古屋那裏那邊)的處所名產,指的是寬寬扁扁的麵,概念角力計較接近萬國翻譯公司們的板條。

きしめん        たうなぎ あげめん あま73麻油麵線そうめんのゴマ油かけ方才提過,きしめん是寬寬扁扁的麵,但它的原料是麵粉。

所以加一個「米=こめ」,默示它是用米做的,就成了我們的板條翻譯就華碩翻譯公司所具有的常識中,還真的找不到長這樣的日本食物。

於是華碩翻譯公司決意從它具有的性質:「Q彈」來翻譯,將它定名為「米プルンプルン」(用米做的,很彈牙的器材)不過考量到「麺=めん」這個詞,在日文中指的也不完全是拉麵,我就決議採用 公共麺屋 這個譯名了翻譯76炒米粉ビーフン炒め〜いため 以下文章來自:http://blog.roodo.com/masaki70/archives/42297173.html有關列國語文翻譯公證的問題迎接諮詢華碩翻譯社02-23690932 78 吵嘴切 公衆麺屋たいしゅうめんや / 71 板條米きしめん こめきしめん       小皿收拾の麺屋 こざらりょうりのめんや とり  ゆ ゆごまだれ就是芝麻醬的意思。

把肉打散,再做成羹的都稱為つみれ翻譯所以肉羹是にくつみれ。

63田雞下蛋タピオカのデザートスープ正樹的譯名定為「台灣肉燥麵」因為華碩翻譯公司對擔仔麵的認知是麵上加肉燥,假如萬國翻譯公司認知有誤,請改正我一下,我再改削。

72 麻油雞 鶏のゴマ油スープ吵嘴切是華碩翻譯公司們很一般的麵店,但麵店的麵字,指的是華碩翻譯公司們台灣的陽春麵之類的,假設翻成「麺屋=めんや」,日本人會聯想到拉麵店,翻成「蕎麦屋=そばや」,日本人又會聯想到蕎麥麵店翻譯64鹹粥 台湾雑炊たいわんぞうすい62鮮奶紅茶牛乳ティーぎゅうにゅうてぃい77 擔仔麵台湾肉そぼろそば「まぜ」指的是「攪拌」的意思翻譯這個名稱不是我掰出來的,而是剛巧在網路上看到翻譯他們翻的概念實際上是「乾拌麵」。

台南意麵是用炸的,萬國翻譯公司直接用「炸麵」去翻;鱔魚意麵的勾芡是甜的,所以我在「あんかけ」前面加上「甘=あま」一字翻譯         こめニンニク是蒜頭的意思。

唔…這個譯名讓我傷頭腦了。

萬國翻譯公司在網路上看到台灣人去神戶辦美食展時,對擔仔麵的譯名直接給它寫「台湾ラーメン」68土魠魚羹サワラ揚げのあんかけスープ74乾麵台湾まぜそば鼎邊銼則是下面這樣 67花枝羹イカつみれのあんかけスープ 台灣吃的土魠魚,傳聞用的經常是馬加魚(代用),並且是炸的,所以稱為サワラ揚げ。

花枝羹是イカつみれ翻譯「かけ」指的是淋上,麻油麵線是煮好麵線後淋上麻油,故命此名。

台灣的小吃(五) 61 糖蔥ネギ状飴〜じょうあめ69鱔魚意麵田鰻と揚げ麺の甘あんかけ其它,就像FB版友Yukimi Mochi和正樹一個同夥所說的,诟谇切也有小菜的意思翻譯所以我補上一個說法:「小菜麵店」中文裡有「糖水、甜湯」概念的工具,華碩翻譯公司發現都能用「デザートスープ」來說翻譯66蒜味肉羹肉つみれのニンニクあんかけスープ にく〜 期刊論文翻譯翻譯社70鼎邊銼米プルンプルンのスープ 75麻醬乾麵ごまだれまぜそば來自:http://blog.udn.com/rafaelbyvrne0/114125161有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931 回覆 推薦引用 有誰引用 我要引用 引用網址 列印 全站分類:心情隨筆| 心情日記 自訂分類:不分類 上一則:[問題]收拾整頓及提問新竹市復健科骨科物治師選擇下一則:【測試】實際用PixelBuds+Google翻譯與外國人對話有時會有搞笑翻譯… 你可能會有興趣的文章: 工作淺談@萬象.口譯.瑪琳達 分享:「到底專業遊戲譯者天天做些什麼?」 アルルカン(Arlequin)—無花… 中英對比公證翻譯類法令文書樣本@blog 翻譯社,翻譯公司,指定保舉 [公司]萬象翻譯公司 限會員,要發表迴響,請先登入 加入好友 推薦部落格 訂閱關注 留言給他 ramonaw7q012 部落格推薦:0 等級:4 點閱人氣:1,539本日人氣:4 文章創作:76 相簿數:0 輸入關鍵字: 搜尋 prev 0月(1) 最新發表 最新回應 最新推薦 熱門瀏覽 熱門回應 熱門推薦 英文翻譯必備的東西書@翻譯社與整形相關文章 職場「去職違約金劃定」問卷查詢拜訪 工作淺談@萬象.口譯.瑪琳達 亞洲最大翻譯公司50週年90歲董座飆舞... 分享:「到底專業遊戲譯者天天做些什麼?」 アルルカン(Arlequin)—無花果(Ichijiku)EnglishTranslation... RSS部落格聯播 ▲top 本部落格刊登之內容為作者個人自行提供上傳,不代表udn立場。

刊登網站廣告︱關於我們︱常見問題︱服務條款︱著作權聲明︱隱私權聲明︱客服 Poweredbyudn.com 粉絲團 udn部落格



請為這篇文章評分?