週年慶學英文/40% off到底是4折還是6折? | English OK

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

當從on sale變成了for sale,意思便是這個物件「有沒有要賣」。

... 六折就是原價的60%,但英文的折扣習慣說出打折去掉的部分,所以六折是40% off。

您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。

建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。

(來源/Pexels;攝影師/freestocks.org)靠近年底,百貨公司的週年慶又要來了,講到各式各樣的特賣與優惠活動,相關的英文該怎麼表達呢?讓我們一起來看看!一、怎麼說「賣」販售的動詞是sell,轉換為名詞變成sale。

當我們說有商品正在特賣,前方會加上介詞on。

EverythingisonsalefromOctober1st.(從十月一日開始,所有物件都特價拍賣。

)只要換個介詞,意思就完全不一樣了。

當從onsale變成了forsale,意思便是這個物件「有沒有要賣」。

而最常見的就是notforsale,通常「notforsale」會單獨成為一張標籤,表示非賣品。

Sorry.Thisitemisnotforsale.(抱歉,這個物件是非賣品。

)Myintegrityisnotforsale.(錢財不可移吾人誠正。

)二、各種特賣會的說法各種特賣會最常見的說法,就是在剛剛提過的sale前方,再加上相關名詞。

2.1anniversarysale週年慶週年慶的說法,是sale在前方加上週年anniversary。

anniversary來自於annual的字根,意思就是「每年的」。

需要特別分清楚的有annualsales與anniversarysale,前者是「年度銷售量」,後者則是週年慶銷售。

Theannualsalesamountofthatdepartmentstorehashitarecordnewheight.(該百貨公司的年度銷售額度已經到達了全新的高度。

)TheanniversarysalesofthatdepartmentstoreisgoingtobeginfromOctober15th.(該百貨公司的週年慶將從十月十五日開始。

)除了anniversarysales之外,還有一些生活中很常見,多益試題中也常出現其他種類的特價銷售活動,列舉如下。

2.2clearancesale清倉大拍賣clearance來自於clear(清除),把物件全部都清光光的拍賣,當然就是清倉大拍賣了。

Thestoreishavingamassiveclearancesalewithatleast50%off.(該商店正在大清倉拍賣,至少五折起。

)因為清倉拍賣就是把大量物件盡量倒售的拍賣,所以也會出現「一件不留」的說法,如「Everythingmustgo.」或者「Everythingneedstogo.」一般更常使用must,並且清倉拍賣與下方的限時拍賣通常都最便宜。

2.3flashsale限時拍賣flash的意思是閃光,所以一閃而逝、一瞬即逝的拍賣,就是限時拍賣。

TherPhoneisgoingonaflashsaletodayfromtwotothreeP.M.viaWmart.(rPhone(虛擬品牌)將於今天下午兩點到三點在Wmart(虛擬品牌)進行限時拍賣。

)為了要表達這些折扣都是不等人的,也可以用商店的角度,以「提供品」offer來說明。

例如限時優惠就可以說成limitedtimeoffer、specialoffer、或是Limitedtimeonly。

limit是限制的意思,有限制時間的提供,當然就成了限時優惠。

Theofferisonlygoodforalimitedtime.(本方案僅於有限時間中有效。

)*請特別注意這邊的時間是以時段解釋,所以可以加上冠詞。

Thenewspeedlimitwillbeineffectstartingfromnextweek.(新的速限下週開始生效。

)而offer因為有「提供」的含義,所以也可以作為提供各式各樣條件、或是設備的意思,在商業、現實世界與多益測驗都極為常用,萬萬要記熟才行。

Theconventioncenteroffersawiderangeoffacilitiesforvisitorsofvariousneeds.(該會議中心提供多樣的設備以滿足不同需求的訪客。

)三、其他多元的優惠活動3.1pre-order預購在英文中所有具備「pre-」的字首含義大多都是「之前」,所以之前先訂了,意思就是「預訂」、「預購」。

Youmaypre-orderthelatestgamingconsolePS5directlyfromplaystation.com.(您可以在playstation.com上直接預定最新的遊戲主機PS5。

)3.2discount折扣有預購當然就會有折扣了,discount是典型的字根字首字,dis表示沒有,count是計算,「不跟你算」的意思也就是打折。

Alotofcompaniesofferdiscountcodesforpromotions.(許多公司會在促銷時提供折扣代碼。

)3.3買X送Y買X送Y最常見的模式就是買一送一,Buyonegetonefree,言簡意賅:買了一個第二個就免費。

如果是最近便利商店常見的「第二件六折」該怎麼說呢?前面跟buyone一樣,後面加上折數就可以了:Buyonegetone40%off。

請特別記得,中文說的折數是最後計算出來的答案,例如六折就是原價的60%,但英文的折扣習慣說出打折去掉的部分,所以六折是40%off。

3.4rebate滿千送百所有滿額度之後的「返款」都稱之為rebate。

請特別注意這些還給消費者的款項不是來自於原本的消費額,而是「超出」原本消費額度的部分。

更需要特別注意的是要辨別與refund之間的差異,re(重新)fund(資金)的意思為退款,也是常用字。

Youmayclaimyour$10rebateforevery$100spent.(每花一百美金,就可以索取十美元的返款。

)有時消費結束之後不會獲得金錢上的返款,而會有其他形式的獎勵,例如禮券(Giftcertificate、vouchers)。

請特別注意voucher是具有直接兌換價值的物品,而coupon僅有折價的功能。

其他常見的獎勵還有免費的小禮物Freegifts、Giveaways,或是點數回饋rewardpoints。

【多益模擬試題】1.Nextyearwillmarkthe20th_forHSltd.(A)annual(B)anniversary(C)annually(D)annal2.Theflashsalewilllastforonlytwohours._,weneedtomovenowtogetthereintime.(A)Therefore(B)However(C)Forexample(D)Allofasudden解析:1.正解為(B)。

題意為「明年將會是HS有限公司的二十週年。

」本題為典型的詞性題,前方已經有the定冠詞,故後方一定要是名詞或是可作為形容詞之用的詞語。

(B)的週年慶是最合語意的。

(A)為形容詞、(C)為副詞、(D)雖然也為名詞,但是意思為「年誌」,並請特別注意不要搞混寫成了anal(肛門的)。

2.正解為(A)。

題意為「該限時特賣只有兩小時,因此,我們現在就要出發才能及時抵達。

」本題為轉折語題,答案(A)Therefore表示接續語意「因此」。

(B)為相反語意「然而」,(C)為舉例語意「例如」,(D)為時序語意「忽然之間」。

文/李海碩延伸閱讀》「領取」和「宣稱」竟用同個單字?來學三倍券的英文想瞭解更多英文學習資訊,歡迎加入EnglishOKLINE@ 查看原始文章 生活



請為這篇文章評分?