週年慶學英文/40% off到底是4折還是6折? | English OK
文章推薦指數: 80 %
當從on sale變成了for sale,意思便是這個物件「有沒有要賣」。
... 六折就是原價的60%,但英文的折扣習慣說出打折去掉的部分,所以六折是40% off。
您使用的瀏覽器版本較舊,已不再受支援。
建議您更新瀏覽器版本,以獲得最佳使用體驗。
(來源/Pexels;攝影師/freestocks.org)靠近年底,百貨公司的週年慶又要來了,講到各式各樣的特賣與優惠活動,相關的英文該怎麼表達呢?讓我們一起來看看!一、怎麼說「賣」販售的動詞是sell,轉換為名詞變成sale。
當我們說有商品正在特賣,前方會加上介詞on。
EverythingisonsalefromOctober1st.(從十月一日開始,所有物件都特價拍賣。
)只要換個介詞,意思就完全不一樣了。
當從onsale變成了forsale,意思便是這個物件「有沒有要賣」。
而最常見的就是notforsale,通常「notforsale」會單獨成為一張標籤,表示非賣品。
Sorry.Thisitemisnotforsale.(抱歉,這個物件是非賣品。
)Myintegrityisnotforsale.(錢財不可移吾人誠正。
)二、各種特賣會的說法各種特賣會最常見的說法,就是在剛剛提過的sale前方,再加上相關名詞。
2.1anniversarysale週年慶週年慶的說法,是sale在前方加上週年anniversary。
anniversary來自於annual的字根,意思就是「每年的」。
需要特別分清楚的有annualsales與anniversarysale,前者是「年度銷售量」,後者則是週年慶銷售。
Theannualsalesamountofthatdepartmentstorehashitarecordnewheight.(該百貨公司的年度銷售額度已經到達了全新的高度。
)TheanniversarysalesofthatdepartmentstoreisgoingtobeginfromOctober15th.(該百貨公司的週年慶將從十月十五日開始。
)除了anniversarysales之外,還有一些生活中很常見,多益試題中也常出現其他種類的特價銷售活動,列舉如下。
2.2clearancesale清倉大拍賣clearance來自於clear(清除),把物件全部都清光光的拍賣,當然就是清倉大拍賣了。
Thestoreishavingamassiveclearancesalewithatleast50%off.(該商店正在大清倉拍賣,至少五折起。
)因為清倉拍賣就是把大量物件盡量倒售的拍賣,所以也會出現「一件不留」的說法,如「Everythingmustgo.」或者「Everythingneedstogo.」一般更常使用must,並且清倉拍賣與下方的限時拍賣通常都最便宜。
2.3flashsale限時拍賣flash的意思是閃光,所以一閃而逝、一瞬即逝的拍賣,就是限時拍賣。
TherPhoneisgoingonaflashsaletodayfromtwotothreeP.M.viaWmart.(rPhone(虛擬品牌)將於今天下午兩點到三點在Wmart(虛擬品牌)進行限時拍賣。
)為了要表達這些折扣都是不等人的,也可以用商店的角度,以「提供品」offer來說明。
例如限時優惠就可以說成limitedtimeoffer、specialoffer、或是Limitedtimeonly。
limit是限制的意思,有限制時間的提供,當然就成了限時優惠。
Theofferisonlygoodforalimitedtime.(本方案僅於有限時間中有效。
)*請特別注意這邊的時間是以時段解釋,所以可以加上冠詞。
Thenewspeedlimitwillbeineffectstartingfromnextweek.(新的速限下週開始生效。
)而offer因為有「提供」的含義,所以也可以作為提供各式各樣條件、或是設備的意思,在商業、現實世界與多益測驗都極為常用,萬萬要記熟才行。
Theconventioncenteroffersawiderangeoffacilitiesforvisitorsofvariousneeds.(該會議中心提供多樣的設備以滿足不同需求的訪客。
)三、其他多元的優惠活動3.1pre-order預購在英文中所有具備「pre-」的字首含義大多都是「之前」,所以之前先訂了,意思就是「預訂」、「預購」。
Youmaypre-orderthelatestgamingconsolePS5directlyfromplaystation.com.(您可以在playstation.com上直接預定最新的遊戲主機PS5。
)3.2discount折扣有預購當然就會有折扣了,discount是典型的字根字首字,dis表示沒有,count是計算,「不跟你算」的意思也就是打折。
Alotofcompaniesofferdiscountcodesforpromotions.(許多公司會在促銷時提供折扣代碼。
)3.3買X送Y買X送Y最常見的模式就是買一送一,Buyonegetonefree,言簡意賅:買了一個第二個就免費。
如果是最近便利商店常見的「第二件六折」該怎麼說呢?前面跟buyone一樣,後面加上折數就可以了:Buyonegetone40%off。
請特別記得,中文說的折數是最後計算出來的答案,例如六折就是原價的60%,但英文的折扣習慣說出打折去掉的部分,所以六折是40%off。
3.4rebate滿千送百所有滿額度之後的「返款」都稱之為rebate。
請特別注意這些還給消費者的款項不是來自於原本的消費額,而是「超出」原本消費額度的部分。
更需要特別注意的是要辨別與refund之間的差異,re(重新)fund(資金)的意思為退款,也是常用字。
Youmayclaimyour$10rebateforevery$100spent.(每花一百美金,就可以索取十美元的返款。
)有時消費結束之後不會獲得金錢上的返款,而會有其他形式的獎勵,例如禮券(Giftcertificate、vouchers)。
請特別注意voucher是具有直接兌換價值的物品,而coupon僅有折價的功能。
其他常見的獎勵還有免費的小禮物Freegifts、Giveaways,或是點數回饋rewardpoints。
【多益模擬試題】1.Nextyearwillmarkthe20th_forHSltd.(A)annual(B)anniversary(C)annually(D)annal2.Theflashsalewilllastforonlytwohours._,weneedtomovenowtogetthereintime.(A)Therefore(B)However(C)Forexample(D)Allofasudden解析:1.正解為(B)。
題意為「明年將會是HS有限公司的二十週年。
」本題為典型的詞性題,前方已經有the定冠詞,故後方一定要是名詞或是可作為形容詞之用的詞語。
(B)的週年慶是最合語意的。
(A)為形容詞、(C)為副詞、(D)雖然也為名詞,但是意思為「年誌」,並請特別注意不要搞混寫成了anal(肛門的)。
2.正解為(A)。
題意為「該限時特賣只有兩小時,因此,我們現在就要出發才能及時抵達。
」本題為轉折語題,答案(A)Therefore表示接續語意「因此」。
(B)為相反語意「然而」,(C)為舉例語意「例如」,(D)為時序語意「忽然之間」。
文/李海碩延伸閱讀》「領取」和「宣稱」竟用同個單字?來學三倍券的英文想瞭解更多英文學習資訊,歡迎加入EnglishOKLINE@
查看原始文章
生活
延伸文章資訊
- 1在網站購物卻看不懂英文?網購一定要會的特價英文讓你輕鬆撿 ...
特價到底是on sale 還是for sale? 20% off 到底是打幾折?在購物網站購物看到一堆英文都不知道是什麼意思?學好英文特價折扣英文用語,絕不會錯過 ...
- 2关于英语中,打折的说法.at a 60% discount=40% 好像我记得 ...
40% off 意思是免去40%价格,所以也是6折。 1年前. 2. buru0222 幼苗. 共回答了10个问题 举报.
- 3【實用英文】在國外購物卻看不懂特價的英文?學會這些單字
如果知道特價是on sale 或是for sale, 那你知道20% off 是幾折嗎? ... 只要這樣想就不會搞混了:off 有「去掉」的意思,20% off 就是從原本的價格拿 ...
- 4週年慶學英文/40% off到底是4折還是6折? | English OK
當從on sale變成了for sale,意思便是這個物件「有沒有要賣」。 ... 六折就是原價的60%,但英文的折扣習慣說出打折去掉的部分,所以六折是40% off。
- 5週年慶學英文/40% off到底是4折還是6折? - English OK
當從on sale變成了for sale,意思便是這個物件「有沒有要賣」。 ... 六折就是原價的60%,但英文的折扣習慣說出打折去掉的部分,所以六折是40% off。