台閩漢字- 维基百科,自由的百科全书
文章推薦指數: 80 %
借音字
台閩漢字
維基百科,自由的百科全書
跳至導覽
跳至搜尋
此條目的主題是用於書寫閩南語白話的漢字。
關於中華民國教育部推行的一套漢字正字法,請見「臺灣閩南語推薦用字」。
注意:本頁面含有Unihan新版漢字:「𣍐、𠢕、𢓜、𪜶、𫝺」。
有關字元可能會錯誤顯示,詳見Unicode擴充漢字。
台閩漢字類型意音文字語言閩南語(泉漳片、潮汕片)使用時期至少從西元1566年發展至今母書寫系統漢字方言字台閩漢字子書寫系統臺灣閩南語推薦用字姊妹書寫系統傳統漢字、簡化漢字日本漢字、朝鮮漢字、儒字粵語漢字、吳語漢字ISO15924Hani、500書寫方向從左到右注意:本頁可能包含Unicode的國際音標。
漢字漢字漢字白話字Hàn-jī臺羅拼音Hàn-jī廈拉新文字Xanzi閩南拼音Hànzzî方音符號ㄏㄢˋㆢㄧ˫
用台閩漢字寫的南管工尺譜
台閩漢字(閩南語:漢字,白話字:Hàn-jī)是指書寫台語白話文(閩南語白話文)所使用的漢字,亦被稱做臺灣字[1]、台語漢字、閩南語漢字、台閩字、閩台字、閩南字、漢台字等。
台閩漢字主要流通於廣義閩南語的通行區,福建、廣東、海南、臺灣以及東南亞諸國的漢族閩南人分布區。
然而,於閩南語的分布地區,相較英國統治下的香港可以自由發展粵語白話文,閩南語的母語教育並不普及或尚處萌芽期,因此使用者經常以現代標準漢語的借音字來代替書寫,造成一般大眾誤認為「閩南語沒有文字」。
台閩漢字結合了傳統漢字以及當地的方言字。
古代閩南完全使用漢字書寫漢文,後來隨著閩南人移民而向海外發展。
近代以來,台灣成為台閩漢字發展的重鎮,除了由中華民國政府發布的臺灣閩南語推薦用字之外,也出現了不少專為臺灣閩南語設計的「台製漢字」。
雖然各界致力於台閩漢字之發展,也有了初步的正式規範,並提高了書寫的效率,但其正字與本字之爭仍然存在。
目次
1範例
2歷史
3重要事件
4寫法
4.1本字
4.2訓讀字
4.3借音字
4.4臺灣話漢字
5問題與爭議
6註釋
7參考文獻
8參閲
9外部連結
範例[編輯]
漢字字體風格
陶文 ‧ 甲骨文 ‧ 金文 ‧ 古文(蝌蚪文) ‧ 石鼓文籀文 ‧ 鳥蟲書 ‧ 篆書(大篆 ‧ 小篆)隸書 ‧ 楷書 ‧ 行書 ‧ 草書漆書 ‧ 書法 ‧ 飛白書
印刷字體風格(雕版 ‧ 活字)
仿宋體 ‧ 明體 ‧ 黑體
字形
筆畫 ‧ 筆順 ‧ 偏旁 ‧ 六書 ‧ 部首漢字結構(合體 ‧ 獨體) ‧ 部件俗字 ‧ 異體字 ‧ 多音字 ‧ 通假字 ‧ 假借字隸變 ‧ 隸定 ‧ 古今字 ‧ 生僻字
同源字
右文說 ‧ 同形異義詞
漢字標準
本字 ‧ 石經 ‧ 舊字形新字形 ‧ 通用規範漢字表國字標準字體 ‧ 常用字字形表
漢字文化圈
陸 ‧ 港 ‧ 澳 ‧ 臺 ‧ 新 ‧ 日 ‧ 韓 ‧ 越
方言字
吳語字 ‧ 粵語字 ‧ 四川方言字 ‧ 南京官話字客家話正音正字 ‧ 台灣客家語書寫推薦用字
台閩漢字(字 ‧ 詞)
中文漢字簡化(爭論 ‧ 正簡轉換)
正體字 ‧ 簡化字漢字簡化方案 ‧ 二簡字 ‧ 簡筆字
國語國字問題
舊字體 ‧ 新字體 ‧ 擴張新字體
當用漢字 ‧ 常用漢字 ‧ 同音漢字書寫規則
日本漢字
韓國國語國字問題
韓國國字 ‧ 朝鮮漢字 ‧ 漢文教育用基礎漢字
吏讀 ‧ 鄉札 ‧ 口訣
衍生文字
合文 ‧ 女書 ‧ 則天文字 ‧ 閩南借音字 ‧ 注音符號
喃字 ‧ 岱喃字 ‧ 假名(萬葉 ‧ 平 ‧ 片)
口訣 ‧ 吏讀 ‧ 鄉札 ‧ 韓國國字
方塊侗字 ‧ 古壯字 ‧ 方塊布依字 ‧ 僰文 ‧ 傈僳竹書 ‧ 仡佬字
契丹文(大字 ‧ 小字) ‧ 女真文(大字 ‧ 小字) ‧ 西夏文
字音
音讀 ‧ 朝鮮漢字音
漢越詞
古漢越語 ‧ 喃音 ‧ 漢越音
日本漢字音
古音 ‧ 吳音 ‧ 漢音 ‧ 新漢音 ‧ 宋音 ‧ 唐音 ‧ 慣用音 ‧ 聲調 ‧ 音讀 ‧ 訓讀 ‧ 重箱讀法 ‧ 湯桶讀法
資訊科技
統一碼 ‧ 中文輸入技術 ‧ 中文輸入法
漢字詞 ‧ 錯別字 ‧ 提筆忘字 ‧ 廢除漢字論 ‧ 漢字復活 ‧ 字謎
注意:本條目可能有部分字元無法顯示,若遇此情況請參閱Wikipedia:Unicode擴展漢字。
閱論編
主條目:台閩字列表
台閩漢字舉隅
毋
呣
仝
囝
䆀
歹
尪
攑
兮
个
覕
沃
甌
乜
媠
睭
捒
蹛
泅
痟
晡
㾪
潲
軂
倩
亓
丌
晡
軂
踅
𨑨
迌
傱
縒
撨
濟
賰
搵
倚
徛
企
晏
捀
䫌
歕
撆
縛
囡
咱
阮
捌
袂
某
偌
予
伊
枵
共
佮
勼
驚
抾
啉
躼
攏
哪
若
咧
擲
佇
搪
佗
拄
綴
慼
蝹
拭
飼
仔
嬤
獃
徦
飫
搝
搙
挽
抿
捋
捙
煏
煠
剾
囥
鉸
鑢
臆
刜
敨
藃
跍
掠
戇
櫳
懸
倯
奅
屄
勥
恂
㽎
絳
趖
嘛
嘸
啥
呢
咁
乎
暝
晝
袴
妗
頦
趺
膣
刣
𤆬
䖙
歷史[編輯]
主條目:臺語文
從現存最早的閩南語白話書面語文獻資料---中國明朝嘉靖重刊的《荔鏡記》戲文(嘉靖四十五年,1566年出版)算起,閩南語白話(即口頭語)的文字化應該至少有430年以上的歷史了。
閩南語的文字化歷史,依年代大致分為「傳統民間口語文學時期」和「現代台語書面化運動時期」兩大階段。
「傳統民間口語文學時期」的閩南文字以南管文字、歌仔冊文字以及白話字(教會羅馬字)為代表,其中前二者為台閩字的前身;而「現代台語書面化運動時期」則分為日治時期的台灣以及二戰後萌芽於1970年代、成長於1990年代並於21世紀的今日持續發展中的台語文學運動。
重要事件[編輯]
主條目:台語文、台灣話文論戰和台灣閩南語推薦用字
1924年,連溫卿發表〈言語之社會的性質〉一文;1929年,《台灣民報》先後刊載連雅堂〈台語整理之頭緒〉、〈台語教理之責任〉二篇文章,他們兩個人的論點都已經論及了台灣本土語言的重要性。
台灣話文論戰肇始自1930年,新文協外事媒體《伍人報》刊登的《怎樣不提倡鄉土文學》,作者為黃石輝。
其強調台語口語如果與書寫文字合一,能夠讓農工等基層族群閱讀「文言一致」的漢字台灣話文,以減少閱讀上的不便。
之後,引發正反兩方的文學論戰。
黃石輝的台灣話文提議受到郭秋生的「萬言書」---《建設台灣白話文一提案》的支持;文中明白主張以漢字為主架構,於日本文學和北京話白話文學之外,將台語文字化;同時他也針對一些問題提出了解決方針。
雖然該論戰最後因無法獲得交集以及中日戰爭爆發日本官方禁絕漢文而落幕,但是卻成為了後來台語文以及台閩字發展的重要基石。
台灣話文論戰於1932年落幕後,郭秋生等有志之士於台中創辦了「南音社」以及《南音》文學雜誌,該社在雜誌上開闢「台灣話文」專欄,讓眾多作家討論台灣話文的問題,成為日治時期台灣鄉土文學論戰的大本營。
除了討論台語文的文章,賴和、郭秋生等人也嘗試使用台語文創作。
雖然因為在第九、十、十二號刊登反日作品,而遭到日本殖民當局查禁,實際上只出版九期;但是依舊是日後台語文以及台閩字發展的先聲。
戰後最早主張用母語寫詩的是林宗源,接著向陽也於1976年開始以台語寫詩。
1980年代初期則有宋澤萊、林央敏、黃勁連、陳明仁、胡民祥等人的加入。
1987年解嚴,隨著政治符咒解除,社會內部隱藏的文化動能開始爆發,台語文學作品開始如雨後春筍般大量出現,文類也由初期的詩開始往小說、散文、戲劇開拓,文學技巧也更見提升,主題也更趨多元。
1980年代後期之後陸續有更多作家投入台語文創作的行列,比如說陳雷、李勤岸、莊柏林、路寒袖、方耀乾等。
雖然用字極不統一,但卻為台灣語文學以及台閩字標準化做出了貢獻。
台灣閩南語推薦用字於2009年9月中發布完700個字,並發布於教育部國語推行委員會的網站,免費供一般社會人士與學生等下載運用。
台灣官方以4年時間整理的用字,第一批閩南語推薦用字於2007年5月30日頒布,共有300字;2008年5月1日公佈第2批100字;2009年10月2日公佈最後一批300字。
這700個字基本上已經標準化了台灣閩南語用字。
未來如果有需要再增加推薦用字的話,國語會會再補。
寫法[編輯]
主條目:台灣閩南語推薦用字和台灣閩南語用詞
本字[編輯]
在閩南語的詞彙中,漢字詞是主要的組成之一,除了與當代華語重疊的用法之外,尚存在許多古代用詞,部份古代用詞現今亦見於其他中文方言(如粵語)中,例如:
台閩漢字
台羅字
國語解釋
備註
箸
tī/tū
筷子
衫
sann
衣裝
粵語亦有此用法
行
kiânn
行走
粵語亦有此用法
走
tsáu
奔跑
粵語亦有此用法
倩
tshiànn
聘僱、僱用
沃
ak
澆、淋
濟
tsē/tsuē
眾多的
晏
uànn
晚的、遲的
粵語亦有此用法
枵
iau
飢餓的
佮
kah
和、及、與、跟
抑
ia̍h
或者
粵語亦有此用法,見「抑或」一詞
訓讀字[編輯]
在閩南語的詞彙中,固有詞是主要的組成之一,經常無法找到本字,抑或本字過於生僻,因此常採取訓讀的方式,簡而言之就是「取字義而不取字音」,類似六書的轉注法。
台閩漢字
本字
訓讀音白話字
文讀音白話字
中文解釋
異用
備註
這
che
gān
這個
今、即、者
的
其
ê
te̍k
所有格
个、兮、亓、丌
會
ē/ōe
hōe
將會、能夠
人
儂
lâng
jîn
人類
儂
此為訓讀,而非相對於文讀的白讀讀音。
挖
ó/óe
uih/oeh
挖掘、掏取
剮
借音字[編輯]
在處理固有詞方面,臺閩字經常採取「借音」的方式,以「音同」或者「音近」的漢字來書寫,多與漢字本身字意無關。
簡而言之,即「取字音而不取字義」,類似六書中的假借字。
以下舉出一些常見的借音字詞,根據《臺灣閩南語按呢寫》的解釋,其選用多以在表達及理解上不造成困擾為原則。
台閩漢字
白話字
國語解釋
異用
備註
嘛
mā
也、亦
甲
kah
到(表程度)
𢓜、徦、到
遮
chia
這裡
這
遮爾
chiah-nī
這麼地、多麼地
即爾、則尼、者爾、遮呢、這呢
按呢
án-ne
這樣、如此
安呢
無彩
bô-chhái
徒然、浪費
無采
古錐
kó-chui
可愛、討喜
「滑稽」一詞的台語唸法為ku̍t-khe,與kó-chui不符。
𨑨迌[2]
chhit-thô
遊玩
彳亍、佚陶、得桃、敕桃
臺灣話漢字[編輯]
主條目:臺灣漢字
在臺灣,對於臺灣閩南語(臺灣話)之固有詞,除了使用近義或近音漢字替代外,為了消除借字的困擾以增加使用性,另外新造出一些「臺灣話漢字」。
例如:
臺灣話漢字
白話字
中文解釋
一般俗寫或誤寫
備註
𣍐
bē/bōe
不會、否定
袂、未
「袂」是目前中華民國教育部推薦用字,借音。
beh
將要
欲、卜
「欲」是目前中華民國教育部推薦用字,原讀音io̍k,訓讀為beh。
ê
的、之
的、个、兮、亓、丌
「的」是目前中華民國教育部推薦用字,原讀音te̍k,訓讀為ê。
𢓜
koh
又、再、還、反倒
擱、閣、故
「閣」是目前中華民國教育部推薦用字,借音。
𪜶
in
複數的第三人稱
怹、𢙠
目前中華民國教育部推薦用字。
𫝺
hiù
甩、灑
甩
目前中華民國教育部推薦用字。
boaih
不願
「無愛/bôài」二字連音,通常分拆書寫。
𡳞
lān
雄性生殖器
卵、膦
目前中華民國教育部推薦用字。
問題與爭議[編輯]
台灣歷史中,曾經先後受荷蘭、西班牙以及日本殖民,同時也與台灣原住民族通婚[來源請求],甚至是今日也受到現代標準漢語的影響,因此台灣閩南語在用詞上加入了部分外來語,與原來閩南語有少許不同。
但也因此造成在書寫上無法完全使用漢字的問題。
在閩南語所有格「ê」字的選用上,台灣國語會選擇了與中文相同的「的」字,另外也列出台灣人書寫台文時常使用的「个」字為異用字。
台灣民間則另有「兮」、「」的寫法。
而在閩南則是經常使用「亓」或「丌」等二字。
因此,在此語言的這個所有格用字上仍有多種寫法、缺乏共識也尚待民間討論以及學術考證。
註釋[編輯]
^連橫〈臺語整理之頭緒〉:「余臺灣人也,能操臺灣之語,而不能書臺灣之字,且不能明臺語之義,余深自愧!」
^臺灣閩南語按呢寫372期(PDF).[2015-02-26].(原始內容(PDF)存檔於2015-02-26).
參考文獻[編輯]
台語與佛典-洪惟仁《台灣方言之旅》書摘(頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
參閲[編輯]
潮州語
閩南方言拼音方案
本字
生僻字
台灣語典
外部連結[編輯]
閱論編臺灣話(臺語)音系
連讀變調
文白異讀
合音
臺語懶音
三度標記法
洪惟仁
書寫
白話字(POJ,教會羅馬字)
臺語羅馬字(TL,教育部羅馬字)
教育部臺語漢字
臺語白話文
本字
漢字訓讀
漢字借音
歷史書寫方案漢字
南管文字
歌仔冊文字
台灣話文
台灣語典
臺閩字
列表
中華民國教育部
臺語我嘛會
臺灣閩南語按呢寫
閱讀越懂閩客語
十五音唐山
泉州話
彙音妙悟
三推成字法
拍掌知音
漳州話
彙集雅俗通十五音
增補彙音
廈門話
渡江書十五音
八音定訣
臺灣
台灣十五音及字母詳解
訂正
彙音寶鑑
沈富進
烏字十五音
拉丁化
白話字
晏寶理台英辭典
瑪利諾會台英辭典
臺灣語言音標方案(TLPA)
臺語通用拼音
台語現代文
簡式台語現代文
普實台文
漢羅台文
拉丁化方案比較
其他
切音新字
臺灣語假名
臺日大辭典
臺灣俚諺集覽
臺灣方音符號
台華雙語辭典
國臺對照活用辭典
臺語諺文
詞彙常用詞
常用名詞
常用代名詞
數字
常用動詞
常用形容詞
常用副詞
時間用詞
常用疑問詞
教育部常用詞辭典
特殊詞
外來語
流行語
姓氏讀音
同形異義詞
臺語疊字詞
臺灣國語
臺語髒話
臺語黑話
語法
臺語文法
應用
臺灣民謠
臺語流行音樂
臺文小說
臺語電影
臺語電視台
數位化
TaigiUnicode
臺語輸入法
閩南語維基百科
臺語音譯列表·臺灣語言列表·臺語書寫系統比較
取自「https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=台閩漢字&oldid=68290884」
分類:派生漢字台灣語言台灣閩南語文學閩南語漢字方言字隱藏分類:使用Unicode擴展漢字的條目有ISO15924四字母編碼的文字含有閩南語的條目含有非中文內容的條目有未列明來源語句的條目
導覽選單
個人工具
沒有登入討論貢獻建立帳號登入
命名空間
條目討論
臺灣正體
已展開
已摺疊
不转换简体繁體大陆简体香港繁體澳門繁體大马简体新加坡简体臺灣正體
查看
閱讀編輯檢視歷史
更多
已展開
已摺疊
搜尋
導航
首頁分類索引特色內容新聞動態近期變更隨機條目資助維基百科
說明
說明維基社群方針與指引互助客棧知識問答字詞轉換IRC即時聊天聯絡我們關於維基百科
工具
連結至此的頁面相關變更上傳檔案特殊頁面靜態連結頁面資訊引用此頁面維基數據項目
列印/匯出
下載為PDF可列印版
其他語言
EnglishBân-lâm-gú
編輯連結
延伸文章資訊
- 1借過- iTaigi 愛台語 - 萌寵公園
tsioh-kuè/tsioh-kè. 出處:臺灣閩南語常用詞辭典. 華語:借過. 按呢講好8按呢怪怪0. 這條沒聲音. 閣會使按呢講. 臺語漢字. 台羅. 送出時,亦表示您同意內容 .
- 2借 - iTaigi 愛台語
出處:臺灣閩南語常用詞辭典. 華語:借. 按呢講好21按呢怪怪5. 這條沒聲音. 撥. puah. 出處:台文華文線頂辭典. 華語:提撥扒拉撥借. 按呢講好1按呢怪怪4.
- 3台閩漢字- 维基百科,自由的百科全书
借音字
- 4借 - 臺灣話的語源與理據(劉建仁著)
- 5借過 - iTaigi 愛台語
原來「借過」是這樣子講的!快分享給你的朋友知道吧. 借過. tsioh-kuè/tsioh-kè. 出處:臺灣閩南語常用詞辭典. 華語:借過. 按呢講好12按呢怪怪0. 這條沒聲音 ...