「自作自受」、「物以類聚」英文怎麼說?6 個超常用英文成語!
文章推薦指數: 80 %
Skiptocontent 「自作自受」、「物以類聚」 這些成語中文講得嚇嚇叫,翻成英文卻總是卡卡的? 快讓小V告訴你6個常用成語的英文! TableofContents 1.風雨無阻2.自作自受3.既往不咎4.物以類聚5.百聞不如一見6.未雨綢繆 1.風雨無阻 Rainorshine. Don’tworry
延伸文章資訊
- 1一句跟"Let bygones be bygones"一樣的說法- 翻譯: 這個的英文 ...
我在圖書館翻閱到一本書是在介紹諺語的其中有一句是跟Let bygones be bygones.一樣的意思但用字比較簡單,比較白話但我沒記下來,有人知道 ...
- 2「自作自受」、「物以類聚」英文怎麼說?6 個超常用英文成語!
Let bygones be bygones. A: 即使已經過了五年,我依然 ... 這個句子如果照字面上的意思直翻,就是「原諒與忘記」囉!不過當你無法忘記別人的 ...
- 3"let bygones be bygones"是什麼意思? - 每日頭條
英文解釋:. Bygone means happening or existing a very long time ago. 實用例句:. ☆ 例句1:His talk was evocati...
- 4let bygones be bygones是什么意思,let bygones be bygones ...
let bygones be bygones的中文意思:不咎既往;既往不究;,点击查看详细解释:let bygones be bygones的中文翻译、let bygones be bygone...
- 5Let bygones be bygones 过去的就让它过去吧– 听XYZ
Let bygones be bygones这句话包含了这两种意思,让不愉快的事情成为过去的事情吧。 Let bygones be bygones. 这就是今天的InfoCloud,我们下 ...