Proverbs 17:22 A joyful heart is good medicine, but a crushed ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

喜乐的心乃是良药,忧伤的灵使骨枯干。

圣经新译本. 心里喜乐就是良药;心灵忧郁使骨头枯干。

中文标准译本. 心里欢喜,就是良药;灵 ... << Proverbs17:22 >> 本节经文 EnglishStandardVersion Ajoyfulheartisgoodmedicine,butacrushedspiritdriesupthebones. 新标点和合本 喜乐的心乃是良药;忧伤的灵使骨枯干。

和合本2010(上帝版) 喜乐的心能治好疾病;忧伤的灵使骨头枯干。

和合本2010(神版) 喜乐的心能治好疾病;忧伤的灵使骨头枯干。

圣经当代译本修订版 喜乐的心乃是良药,忧伤的灵使骨枯干。

圣经新译本 心里喜乐就是良药;心灵忧郁使骨头枯干。

中文标准译本 心里欢喜,就是良药;灵里颓丧,使骨头枯干。

新標點和合本 喜樂的心乃是良藥;憂傷的靈使骨枯乾。

和合本2010(上帝版) 喜樂的心能治好疾病;憂傷的靈使骨頭枯乾。

和合本2010(神版) 喜樂的心能治好疾病;憂傷的靈使骨頭枯乾。

聖經當代譯本修訂版 喜樂的心乃是良藥,憂傷的靈使骨枯乾。

聖經新譯本 心裡喜樂就是良藥;心靈憂鬱使骨頭枯乾。

呂振中譯本 心喜樂、等於好醫藥;心靈頹喪、使骨幹枯乾。

中文標準譯本 心裡歡喜,就是良藥;靈裡頹喪,使骨頭枯乾。

文理和合譯本 心樂為良藥、神傷致骨枯、 文理委辦譯本 心樂則沉痾可起、心憂則骨髓漸枯。

施約瑟淺文理新舊約聖經 心樂身爽、心憂骨枯、 NewInternationalVersion Acheerfulheartisgoodmedicine,butacrushedspiritdriesupthebones. NewInternationalReader'sVersion Acheerfulheartmakesyouhealthy.Butabrokenspiritdriesyouup. NewLivingTranslation Acheerfulheartisgoodmedicine,butabrokenspiritsapsaperson’sstrength. ChristianStandardBible Ajoyfulheartisgoodmedicine,butabrokenspiritdriesupthebones. NewAmericanStandardBible Ajoyfulheartisgoodmedicine,Butabrokenspiritdriesupthebones. NewKingJamesVersion Amerryheartdoesgood,likemedicine,Butabrokenspiritdriesthebones. AmericanStandardVersion Acheerfulheartisagoodmedicine;Butabrokenspiritdriethupthebones. HolmanChristianStandardBible Ajoyfulheartisgoodmedicine,butabrokenspiritdriesupthebones. KingJamesVersion Amerryheartdoethgood[like]amedicine:butabrokenspiritdrieththebones. NewEnglishTranslation Acheerfulheartbringsgoodhealing,butacrushedspiritdriesupthebones. WorldEnglishBible Acheerfulheartmakesgoodmedicine,butacrushedspiritdriesupthebones. 交叉引用 Proverbs15:13 Agladheartmakesacheerfulface,butbysorrowofheartthespiritiscrushed. Proverbs12:25 Anxietyinaman’sheartweighshimdown,butagoodwordmakeshimglad. Proverbs18:14 Aman’sspiritwillenduresickness,butacrushedspiritwhocanbear? 2Corinthians710 Forgodlygriefproducesarepentancethatleadstosalvationwithoutregret,whereasworldlygriefproducesdeath. Ecclesiastes9:7-9 Go,eatyourbreadwithjoy,anddrinkyourwinewithamerryheart,forGodhasalreadyapprovedwhatyoudo.Letyourgarmentsbealwayswhite.Letnotoilbelackingonyourhead.Enjoylifewiththewifewhomyoulove,allthedaysofyourvainlifethathehasgivenyouunderthesun,becausethatisyourportioninlifeandinyourtoilatwhichyoutoilunderthesun. Romans5:2-5 Throughhimwehavealsoobtainedaccessbyfaithintothisgraceinwhichwestand,andwerejoiceinhopeofthegloryofGod.Notonlythat,butwerejoiceinoursufferings,knowingthatsufferingproducesendurance,andenduranceproducescharacter,andcharacterproduceshope,andhopedoesnotputustoshame,becauseGod’slovehasbeenpouredintoourheartsthroughtheHolySpiritwhohasbeengiventous. Psalms22:15 mystrengthisdrieduplikeapotsherd,andmytonguestickstomyjaws;youlaymeinthedustofdeath. Psalms32:3-4 ForwhenIkeptsilent,myboneswastedawaythroughmygroaningalldaylong.Fordayandnightyourhandwasheavyuponme;mystrengthwasdriedupasbytheheatofsummer.Selah Psalms102:3-5 Formydayspassawaylikesmoke,andmybonesburnlikeafurnace.Myheartisstruckdownlikegrassandhaswithered;Iforgettoeatmybread.Becauseofmyloudgroaningmybonesclingtomyflesh. 2Corinthians27 soyoushouldratherturntoforgiveandcomforthim,orhemaybeoverwhelmedbyexcessivesorrow.



請為這篇文章評分?