Proverbs 17:22 A joyful heart is good medicine, but a crushed ...
文章推薦指數: 80 %
喜乐的心乃是良药,忧伤的灵使骨枯干。
圣经新译本. 心里喜乐就是良药;心灵忧郁使骨头枯干。
中文标准译本. 心里欢喜,就是良药;灵 ...
<<
Proverbs17:22
>>
本节经文
EnglishStandardVersion
Ajoyfulheartisgoodmedicine,butacrushedspiritdriesupthebones.
新标点和合本
喜乐的心乃是良药;忧伤的灵使骨枯干。
和合本2010(上帝版)
喜乐的心能治好疾病;忧伤的灵使骨头枯干。
和合本2010(神版)
喜乐的心能治好疾病;忧伤的灵使骨头枯干。
圣经当代译本修订版
喜乐的心乃是良药,忧伤的灵使骨枯干。
圣经新译本
心里喜乐就是良药;心灵忧郁使骨头枯干。
中文标准译本
心里欢喜,就是良药;灵里颓丧,使骨头枯干。
新標點和合本
喜樂的心乃是良藥;憂傷的靈使骨枯乾。
和合本2010(上帝版)
喜樂的心能治好疾病;憂傷的靈使骨頭枯乾。
和合本2010(神版)
喜樂的心能治好疾病;憂傷的靈使骨頭枯乾。
聖經當代譯本修訂版
喜樂的心乃是良藥,憂傷的靈使骨枯乾。
聖經新譯本
心裡喜樂就是良藥;心靈憂鬱使骨頭枯乾。
呂振中譯本
心喜樂、等於好醫藥;心靈頹喪、使骨幹枯乾。
中文標準譯本
心裡歡喜,就是良藥;靈裡頹喪,使骨頭枯乾。
文理和合譯本
心樂為良藥、神傷致骨枯、
文理委辦譯本
心樂則沉痾可起、心憂則骨髓漸枯。
施約瑟淺文理新舊約聖經
心樂身爽、心憂骨枯、
NewInternationalVersion
Acheerfulheartisgoodmedicine,butacrushedspiritdriesupthebones.
NewInternationalReader'sVersion
Acheerfulheartmakesyouhealthy.Butabrokenspiritdriesyouup.
NewLivingTranslation
Acheerfulheartisgoodmedicine,butabrokenspiritsapsaperson’sstrength.
ChristianStandardBible
Ajoyfulheartisgoodmedicine,butabrokenspiritdriesupthebones.
NewAmericanStandardBible
Ajoyfulheartisgoodmedicine,Butabrokenspiritdriesupthebones.
NewKingJamesVersion
Amerryheartdoesgood,likemedicine,Butabrokenspiritdriesthebones.
AmericanStandardVersion
Acheerfulheartisagoodmedicine;Butabrokenspiritdriethupthebones.
HolmanChristianStandardBible
Ajoyfulheartisgoodmedicine,butabrokenspiritdriesupthebones.
KingJamesVersion
Amerryheartdoethgood[like]amedicine:butabrokenspiritdrieththebones.
NewEnglishTranslation
Acheerfulheartbringsgoodhealing,butacrushedspiritdriesupthebones.
WorldEnglishBible
Acheerfulheartmakesgoodmedicine,butacrushedspiritdriesupthebones.
交叉引用
Proverbs15:13
Agladheartmakesacheerfulface,butbysorrowofheartthespiritiscrushed.
Proverbs12:25
Anxietyinaman’sheartweighshimdown,butagoodwordmakeshimglad.
Proverbs18:14
Aman’sspiritwillenduresickness,butacrushedspiritwhocanbear?
2Corinthians710
Forgodlygriefproducesarepentancethatleadstosalvationwithoutregret,whereasworldlygriefproducesdeath.
Ecclesiastes9:7-9
Go,eatyourbreadwithjoy,anddrinkyourwinewithamerryheart,forGodhasalreadyapprovedwhatyoudo.Letyourgarmentsbealwayswhite.Letnotoilbelackingonyourhead.Enjoylifewiththewifewhomyoulove,allthedaysofyourvainlifethathehasgivenyouunderthesun,becausethatisyourportioninlifeandinyourtoilatwhichyoutoilunderthesun.
Romans5:2-5
Throughhimwehavealsoobtainedaccessbyfaithintothisgraceinwhichwestand,andwerejoiceinhopeofthegloryofGod.Notonlythat,butwerejoiceinoursufferings,knowingthatsufferingproducesendurance,andenduranceproducescharacter,andcharacterproduceshope,andhopedoesnotputustoshame,becauseGod’slovehasbeenpouredintoourheartsthroughtheHolySpiritwhohasbeengiventous.
Psalms22:15
mystrengthisdrieduplikeapotsherd,andmytonguestickstomyjaws;youlaymeinthedustofdeath.
Psalms32:3-4
ForwhenIkeptsilent,myboneswastedawaythroughmygroaningalldaylong.Fordayandnightyourhandwasheavyuponme;mystrengthwasdriedupasbytheheatofsummer.Selah
Psalms102:3-5
Formydayspassawaylikesmoke,andmybonesburnlikeafurnace.Myheartisstruckdownlikegrassandhaswithered;Iforgettoeatmybread.Becauseofmyloudgroaningmybonesclingtomyflesh.
2Corinthians27
soyoushouldratherturntoforgiveandcomforthim,orhemaybeoverwhelmedbyexcessivesorrow.
延伸文章資訊
- 1Proverbs 17:22 A joyful heart is good medicine, but a crushed ...
喜乐的心乃是良药,忧伤的灵使骨枯干。 圣经新译本. 心里喜乐就是良药;心灵忧郁使骨头枯干。 中文标准译本. 心里欢喜,就是良药;灵 ...
- 2台灣聖經網【英文金句】
喜樂的心乃是良藥;憂傷的靈使骨枯乾。 箴言17:22. [新譯本]. 心裡喜樂就是良藥;心靈憂鬱 ...
- 3一天一句學英文- 喜樂的心乃是良藥;憂傷的靈使骨枯乾。(箴言 ...
- 422 喜樂的心乃是良藥 - Bible Gateway
- 5箴言17:22 喜樂的心、乃是良藥.憂傷的靈、使骨枯乾。
喜樂的心、乃是良藥.憂傷的靈、使骨枯乾。 Proverbs 17:22. A joyful heart is good medicine, But a broken spirit dries u...