高潮到寂寞為止 野人文化總編輯張瑩瑩談「奈津的獨白」

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

文/野人文化總編輯張瑩瑩你不會知道,這故事寫出了多少女子心底深處的嘆息。

在追尋身體與靈魂並蒂綻放的過程中,無聲但深邃的,赤裸但絢麗的,嘆息。

「譯」甸園 跳到主文 譯作整理;翻譯工作有感 部落格全站分類:職場甘苦 相簿 部落格 留言 名片 Aug14Sat201019:05 高潮到寂寞為止──野人文化總編輯張瑩瑩談「奈津的獨白」   文/野人文化總編輯張瑩瑩 你不會知道,這故事寫出了多少女子心底深處的嘆息。

在追尋身體與靈魂並蒂綻放的過程中,無聲但深邃的,赤裸但絢麗的,嘆息。

 「男人的屁股,為什麼會這麼冷冰冰的呢?」小說的第一句,就讓我叉手以待。

而當我一字一句讀到最後,迎面而來的卻是:「但我想要的,不是城裡穩定安逸的燈火,而是空中絢爛驟逝的煙火。

」 闔上雙眼,漫漫唏噓湧上胸口。

原來,世界上無論多遠的彼方,角落裡都藏有同樣孤寂的靈魂。

 日文原著書名是DoubleFantasy,讀完後,使我對村山由佳的勇氣與筆力,也有了雙重的嘆服。

從前也不是沒讀過純愛作家轉寫情欲的故事,但總像是天使偽裝魔鬼卻丟不開純白翅膀一樣,「轉型」痕跡鑿鑿,不像此作,就是個自自然然、渾然天成的蛻變之作。

 身為年屆四十的女性編輯,我對書中35歲女劇作家奈津的心路,特別感同身受。

35歲這樣的年齡,意味著自己和身邊的朋友將逐一面臨「人生如戲,而曲折更甚於戲」的風景。

許多年少時因愛結合的伴侶,如今只剩下習慣和埋怨、名份和情份。

雙方都心照不宣,但誰也不願先伸手戳破。

 無論是學校或家庭的教育,都不曾教我們公主和王子牽手後,如何面對感情和身體的需求,如何經營一段長久的關係,而能維持彼此在生理與心理上的滿足狀態(尤其雙方還會因為各種主客觀因素,經常出現「需求不同調」的情形)。

事實上,我們往往連「承認」這些事實的能力都沒有,遑論面對處理了。

 於是,人人心中都藏著不斷封箱的難言之隱。

 試問,有多少人能說出口:「就算出自友情也好,你……願意跟我上床嗎?」 有多少人敢於承認:「真正累人的,是戀愛降溫之後。

就像是吃了迷幻藥後,看見極端迷離繽紛的世界一樣,失溫的戀情才更讓人覺得疲累。

」 小說的虛構性,賦予了作者權力,藉由書中人物說出口,甚至付諸行動。

 「每次自慰之後,奈津總會覺得空虛,漸漸地,便形成了一種慢性的寂寞。

」 「與自己著迷的男人有過肌膚之親後,十餘年的夫妻生活竟在之後二十天便告終。

不過短短的二十天。

在心理上產生抗拒之前,身為雌性的身體,便已經抗拒了與『丈夫』這個異物有關的一切。

」 虛構也是一種情境模擬,讓我們身歷其境,見證付諸行動的勇者將面對怎樣的處境。

不堪或寂寞,激情或罪惡,都是書中人物的選擇,身為讀者的我們,不必親身付出代價。

 「很不幸,女人是有賞味期限的。

……身為一個女人,在今後還堪用的這段時間裡,究竟還能遇到幾個願意為自己窮盡身、心的對象?還能擁有幾次讓自己連腦子都融化的性愛呢?為了得到這些──就算只為了這些,無論必須背叛誰、傷害誰,我都不在乎。

不過,所有的後果,也必須由我自己承擔。

」 於是,奈津在村山由佳的安排下,陸續與幾種原型的男人邂逅:朝夕相處的管家丈夫、才華洋溢放浪不羈的大師、舊時溫情的戀人、萍水相逢的牛郎、徒負盛名的僧人、年輕竄起的後輩,從這個男人的懷抱,流浪到下一個男人的懷抱。

 長久以來,男人花心稱風流,女人多情卻是隨便;男人性欲旺盛是一種驕傲的能力,女人性欲高漲,卻要背負淫蕩的罪責。

而主角奈津的劇作家身分,恰好讓我們有機會從另一種角度來觀看,並且擺脫傳統的束縛。

 「只要是動筆桿的,不管男女都一樣,如果在感情上乏善可陳,作品也會跟著一起乾涸掉的。

」 「雖然有很多人,對於身邊男人一個換過一個的女演員有很多批評,但據我在業界所見,我可以懂得她們為什麼要這麼做。

因為戀愛,可以轉變為才華的養分。

」 此書付梓前,曾有男性書店採購提出擔憂,這麼赤裸直白的情欲小說,是否會讓女性讀者感到不舒服。

 我笑了。

我不就是女性讀者嗎?身為一個女人,要怎樣認識愛與欲望的關係、要怎麼處理自己的欲望,又要如何不以自己的欲望為恥?故事走到最後,主角發現自己其實不是在追尋一個對的男人,而是在對抗寂寞。

欲望開展出各個面向,主角在欲望迷宮裡不斷走失,每一個欲念、每一個索求都映照出自己──今天需要被寵溺、明天想要照顧人……在赤裸直白的文字之下,始終透出一股揮之不去的哀愁與坦然。

 透過創作,透過片片欲望之鏡的碎片,她逐漸認識了自己在欲望裡的樣子,也才慢慢發現到,自己要的到底是什麼,也有可能,暫時什麼也不要。

 這些反思直指人性的無奈,一種蒼涼的大悟。

這便是為什麼,這部情欲小說在肉體橫陳之餘,卻又透出如此蒼涼、高潮到寂寞為止的嘆息。

在我看來,這是以細膩的手法、悲憫的情懷翻拍的綜合濃縮紀錄片,也許,比起真實世界的暗潮洶湧爾虞我詐,顯得太過單純坦白了,但至少呈現出女性覺醒的微型世界,一個想要真正去認識自己的靈魂。

這也許不是一條人人都能認同的覺醒路途,卻彰顯了走過的勇氣。

 而支持奈津一路走來的,正是創作,這條孤獨者的道路讓她感覺自己的存在,創作才是她無限期永不相棄的伴侶、她唯一的永恆讀者,支持她了解自己,選擇自己的路。

  文章引用自:http://post.books.com.tw/bookpost/blog/34075.htm 全站熱搜 創作者介紹 lucealu 「譯」甸園 lucealu發表在痞客邦留言(0)人氣() E-mail轉寄 全站分類:職場甘苦個人分類:文學類譯作此分類上一篇:終於!我生出來了一本文學譯作.... 上一篇:終於!我生出來了一本文學譯作.... 下一篇:何健豪同學,雖然我不認識你,但是我謝謝你。

▲top 留言列表 發表留言 最新文章 熱門文章 文章分類 文學類譯作(2)其他類(5)醫學雜誌(4)皮革工藝書(5)生活實用書(1)日版英語學習書(4)讀書樂不樂(1)翻譯有感(14)未分類文章(3) 文章精選 文章精選 2011二月(1) 2010十月(1) 2010九月(4) 2010八月(6) 2010四月(2) 2010二月(4) 2010一月(21) 所有文章列表 回到頁首 回到主文 免費註冊 客服中心 痞客邦首頁 ©2003-2021PIXNET 關閉視窗



請為這篇文章評分?