罵的狗血淋頭biting someone's head off | | EnglishOK 中學英閱誌

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

Bite(咬)somebody's(被責駡的人)head off,意思是指情緒激動地 ... 《English OK 中學英閱誌》不只是學英文,還想告訴關心中學生競爭力與升學議題 ... 點閱次數: 631 (PhotobyMoosePhotosfromPexels) 片語 相似詞heavilycriticized/scold/chide/reprimand 搭配詞overreacting/constructivecriticism 【單詞解析】 在現今這個壓力大的社會裡,只要不是大小姐大少爺,每個人或多或少都有被某人罵到狗血淋頭的經驗。

Bite(咬)somebody’s(被責駡的人)headoff,意思是指情緒激動地破口大罵,嘴巴越張越大,好像隨時都能把人的頭咬下來。

我想家裡有兇父母或公司有脾氣暴躁的上司的人,大概都能感同身受這種形象。

這句話多半出現在被罵的人覺得是小事一樁的場合。

也許自己有不對的地方,但實在用不著這麼誇張地大呼小叫。

而另一組單字:scold、chide、reprimand,則是指嚴厲地批評指責。

不見得口沫橫飛或是嗓門很大,但被罵的那一方可能覺得駡得有理。

兩個小孩的對話:「Momjustscoldedmeforprocrastinatingschoolwork(媽媽又指責我作業遲交)」跟「Momwasbitingmyheadoffforprocrastinatingschoolwork」,媽媽一號可是有威嚴多了。

每個人,每個家庭溝通的方式有很多種。

希望大家都能將bitingsomebody’sheadoff的衝動收斂起來,把那些傷人的話語改成具有強大正能量的constructivecriticism建設性批評。

【例句】 早上出門前忘記關水龍頭,他太太現在正罵得他狗血淋頭。

Davidforgottoturnoffthefaucetasheleftthehouseinthemorningandnowhiswifeisbitinghisheadoff. 別再對他破口大罵了,根本不是什麼大事。

Stopbitinghisheadoff.It’snobigdeal. 真抱歉我情緒失控了。

我不是真的想把你罵的狗血淋頭的。

IamsorryIlostmytemper.Ireallydidn’tmeantobiteyourheadoff. Prev編輯editor Next衝動impulse 高中生應該具備什麼樣的能力? 108課綱的核心素養是什麼? 老師該如何培養學生所謂的核心素養? 看師大附中英語科老師吳詩綺談「高中生應該具備的能力」! TAGSLexile TOEFL TOEFLJunior TOEFLPrimary TOEIC TOEICBridge 中學托福 出國 出國留學 升大學 台大 單字 國中會考 國際溝通 國際職場 多益 多益普及測驗 多益測驗 大學 大學排行 學測 情境圖解 托福 留學 疫情 美國 英文 英文學習 英文能力 英語 英語力 英語口說 英語學習 英語教育 英語溝通 英語能力 親子共學 親子共讀 語言學習 語言能力 閱讀 雙語 面試 高中 高中生



請為這篇文章評分?