罵的狗血淋頭biting someone's head off | | EnglishOK 中學英閱誌
文章推薦指數: 80 %
Bite(咬)somebody's(被責駡的人)head off,意思是指情緒激動地 ... 《English OK 中學英閱誌》不只是學英文,還想告訴關心中學生競爭力與升學議題 ...
點閱次數:
631
(PhotobyMoosePhotosfromPexels)
片語
相似詞heavilycriticized/scold/chide/reprimand
搭配詞overreacting/constructivecriticism
【單詞解析】
在現今這個壓力大的社會裡,只要不是大小姐大少爺,每個人或多或少都有被某人罵到狗血淋頭的經驗。
Bite(咬)somebody’s(被責駡的人)headoff,意思是指情緒激動地破口大罵,嘴巴越張越大,好像隨時都能把人的頭咬下來。
我想家裡有兇父母或公司有脾氣暴躁的上司的人,大概都能感同身受這種形象。
這句話多半出現在被罵的人覺得是小事一樁的場合。
也許自己有不對的地方,但實在用不著這麼誇張地大呼小叫。
而另一組單字:scold、chide、reprimand,則是指嚴厲地批評指責。
不見得口沫橫飛或是嗓門很大,但被罵的那一方可能覺得駡得有理。
兩個小孩的對話:「Momjustscoldedmeforprocrastinatingschoolwork(媽媽又指責我作業遲交)」跟「Momwasbitingmyheadoffforprocrastinatingschoolwork」,媽媽一號可是有威嚴多了。
每個人,每個家庭溝通的方式有很多種。
希望大家都能將bitingsomebody’sheadoff的衝動收斂起來,把那些傷人的話語改成具有強大正能量的constructivecriticism建設性批評。
【例句】
早上出門前忘記關水龍頭,他太太現在正罵得他狗血淋頭。
Davidforgottoturnoffthefaucetasheleftthehouseinthemorningandnowhiswifeisbitinghisheadoff.
別再對他破口大罵了,根本不是什麼大事。
Stopbitinghisheadoff.It’snobigdeal.
真抱歉我情緒失控了。
我不是真的想把你罵的狗血淋頭的。
IamsorryIlostmytemper.Ireallydidn’tmeantobiteyourheadoff.
Prev編輯editor
Next衝動impulse
高中生應該具備什麼樣的能力? 108課綱的核心素養是什麼?
老師該如何培養學生所謂的核心素養?
看師大附中英語科老師吳詩綺談「高中生應該具備的能力」!
TAGSLexile
TOEFL
TOEFLJunior
TOEFLPrimary
TOEIC
TOEICBridge
中學托福
出國
出國留學
升大學
台大
單字
國中會考
國際溝通
國際職場
多益
多益普及測驗
多益測驗
大學
大學排行
學測
情境圖解
托福
留學
疫情
美國
英文
英文學習
英文能力
英語
英語力
英語口說
英語學習
英語教育
英語溝通
英語能力
親子共學
親子共讀
語言學習
語言能力
閱讀
雙語
面試
高中
高中生