如何翻译「I don't need no money」?-有路网问答

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

如何翻译「I don't need no money」?- 从言语学的视点解释一下,这种现象叫做negative concord (中文可翻译为否定共同),常呈现于英国、北美和澳洲的非标准英语中。

当前位置:有路首页>海外房产问答 频道导航 我的个人中心 海外房产 房屋委托 海外移民 帮我找房 配置助手 问答 百科 国际汇率 贷款计算器 产权查询 银行开户 如何翻译「Idon'tneednomoney」? 为什么这句话翻译成我不需要钱?no不翻译吗?还是怎样??求大神解答。





…………分割线…………emmm刚才百度搜了下说是双重否定的关系有don't就不应该再有no的出现了所以这句话意思跟Idon'tneedmoney意思一样……云里雾里还是很懵逼ps这句话是一首歌的歌词,所以我在想是不是只有口语中才会出现这种结构的句子?…………分割线…………感谢各位的回答! 皮博迪 绝版小七 2017-10-20 共4个回答 凌罗师 回答数 14 收到赞 64 从言语学的视点解释一下,这种现象叫做negativeconcord(中文可翻译为否定共同),常呈现于英国、北美和澳洲的非标准英语中。

许多prescriptivist(标准主义者)以为这种用法不符合语法的原因是不符合逻辑。

逻辑上以为两个否定与此同时利用会变必定,可是剖析语句结构会发现,这句话的两个否定词一个在助词do后边,一个在money前。

尽管这句话有两个语法否定词(grammaticalnegatives),可是仅有一个语义否定词(semanticnegatives),这就是为什么尽管有两个否定,但意思最终仍是必定的。

接连利用两个否定词在标准的英语口语中也有,受教育杰出的人也会说出像"Wannathrowaparty?Notinmyhouseyouwon't!"这样的语句。

在其他言语里一样有相同的现象,例如日语闻名的"全然"和"ない"。

所以此处翻译成"我不需要钱"即可。

至于这种用法对不对,标准主义者们当然以为是不正确的。

详细怎样取舍,用不用就是十分个人的工作了。

[1]Pullum,G.&Huddleston,R.(2005)AStudent'sIntroductiontoEnglishGrammar.Cambridge:CambridgeUniversityPress 2017-12-1700:00 0 botown 回答数 12 收到赞 61 山东土话说:俺不差钱。

2017-10-2600:00 0 啦啦兔 回答数 15 收到赞 51 这个叫不叫“两层否定”?英文中有人把这个归到“Doublenegative/Doublenegation”里边;并且的确中古英语中有过相似的句子。

但是,比较广泛的一致是:今世英语中这类用法是来自美国南部方言、黑人英语以及英国的某一些区域的方言。

这样一来形成的结果就是,有很大一批迷(yu)茫(chun)的人们就分不清这种所谓的“Doublenegative”是表明必定仍是否定的意义。

并且,你用中文说出“两层否定”这个概念的时分会导致还有一批迷(yu)茫(chun)的人们把中文里边的两层否定混杂进来——而中文的两层否定是符合语法的,仅有表明必定的意思。

所以,最好别瞎JB叫,防止蹚这摊浑水。

这样用对不对?不对有没有人这样用?有许多我能不能也这样用?我只能劝你不要这样用。

由于这样的话说出来并不是什么显得你白话很6的俚语。

凡是略微考究一点的人,听到这种用法都会觉得尖锐。

不需要听他人说“用的人多了,我们就默许了。

”仅仅现在社会公正,不能正儿八经地轻视文盲;但并不表明就应该听之任之。

艺人歌手们大多是怎样卖座怎样来,拿歌词当诗写的人有,各种下三滥都往外捅的人也有,你自己没这个分辨力之前不要觉得歌好听就跟着瞎学。

2017-10-2300:00 0 成绩不错不错不错 回答数 1917 收到赞 53 泻药。

两层否定,美国的黑人喜爱这么用。

随意找一本语言学初级读本,都会拿黑人英语的两层否定来举事件,经典的例句是Idon'tneednothing(正确用法是Idon'tneedanything),比如你拿任何一本跨文明外交的初级读本,都会用英国佬VS阿拉伯人的那个谈天事件来讲文明休克这个事儿。

所以,两层否定其实很常见,尽管正规的英文讲义上不教你这个。

当然了,我们的语文讲义也不教方言,讲义肯定是要教“官话”才行。

利用某一种方言意味着契合某种identity,比如你满嘴的“忽悠”、“那嘎达”、“扯犊子”、“嗯呐”,OK,你是东北人无疑。

那么利用英文两层否定一般意味着“黑人”、“教育程度低”之类的(这是老派的观念,事实上反过来看,这也是一种“潮”的表现。

ps,上过大学的黑人也较少利用这种,事实上,越受过高等教育的黑人,其说话方法越挨近干流社会)。

总归,正统语法上来说,这个是错的;使用层面来说,无所谓错对,但它是被遍及承受的;学习层面上来说,你知道就好了,不引荐你去用;装逼的层面来说,成心去用这种两层否,是很SB的一件事儿,一般会导致装逼失利。

2017-10-2000:00 0 我要回答



請為這篇文章評分?