Q152. 請問「最後」的英文應該係the last定係at last呢 ...
文章推薦指數: 80 %
跳至此頁面的區塊無障礙環境說明按alt+/可開啟這個選單Notice您必須登入才可繼續。
登入Facebook您必須登入才可繼續。
登入忘記帳戶?或建立新帳戶中文(香港)English(UK)BahasaIndonesia日本語ภาษาไทยTiếngViệt한국어EspañolPortuguês(Brasil)Français(France)Deutsch註冊登入MessengerFacebookLiteWatch用戶專頁專頁類別地點遊戲地點MarketplaceFacebookPay群組職位空缺OculusPortal
延伸文章資訊
- 1起初首先– 余老師英文作文教室
『Last』、『At last』、『Finally』翻譯成中文都有最後的意思,但是在英文中,它們可是有著大大的不同喔!你知道你它們的不同嗎? 【說明】. (一)當要說明 ...
- 2Q152. 請問「最後」的英文應該係the last定係at last呢 ...
Q152. 請問「最後」的英文應該係the last定係at last呢? 咁同lastly又有乜分別呢? (Question by: Franky Ma) Franky,你的問題很好,這也是很...
- 3Finally、at last、lastly 還是in the end 呢? - 英文資訊交流網
finally、at last 和in the end 均意為「最後;終於」,但用法並不 ...
- 4Finally、lastly、in the end都翻成「最後」但用法差很大!1 ...
Finally、lastly、in the end都翻成「最後」但用法差很大!1分鐘破解台灣人最常搞混的文法. 希平方-看YouTube學英文 + 追蹤 ...
- 5【英文作文】學好起承轉合,英文不再困難! - Engoo線上英文 ...
在全球化的影響下,我們有很多的資料需要以英文撰寫,好促進國際間的 ... 最後一項論點,可以用以上這些詞彙帶出,而“last but not least”則是 ...