賈克修士- 維基百科,自由的百科全書
文章推薦指數: 80 %
這首歌擁有諸多語言版本的填詞及名稱,其德語版本叫做《馬丁兄弟》,英語版本叫做《約翰兄弟》,其國語版叫做《兩隻老虎》,粵語版叫做《打開蚊帳》。
賈克修士
維基百科,自由的百科全書
跳至導覽
跳至搜尋
此條目需要擴充。
(2012年11月22日)請協助改善這篇條目,更進一步的訊息可能會在討論頁或擴充請求中找到。
請在擴充條目後將此模板移除。
《賈克修士》(法文:FrèreJacques,法語發音:[fʁɛʁʒɑk]或更普遍的為[fʁɛʁəʒɑkə])是一首法國民間輪唱歌曲[1],可以單以本來的曲調或者不停的四部輪唱的方式演繹。
這首歌擁有諸多語言版本的填詞及名稱,其德語版本叫做《馬丁兄弟》[1],英語版本叫做《約翰兄弟》[1],其國語版叫做《兩隻老虎》,粵語版叫做《打開蚊帳》[2]。
這首歌曲有許多改編。
奧地利作曲家馬勒在其1888年發布的處女作《第一號交響曲》中將這首歌改編為小調式的,以作為第三樂章喪葬進行曲的主題[1]。
第一次國共合作期間,這首歌被重新填詞為《打倒軍閥》作為戰歌,隨著北伐戰爭傳唱全中國[1]。
目次
1法文版本
1.1歌曲概況
1.2歌曲的出處
1.3出版記錄
2衍生版本
2.1歐美各國
2.2中文地區
3文化影響
4參考文獻
5外部連結
法文版本[編輯]
FrèreJacques
FrèreJacques曲調
播放此檔案有問題?請參見媒體幫助。
歌曲概況[編輯]
FrèreJacquesround
FrèreJacques一段曲調
播放此檔案有問題?請參見媒體幫助。
這首歌是關於一個僧侶敲鐘叫馬丁的職責:賈克修士顯然是睡過頭了,是搖鈴叫馬丁的時候了,於是有人用這首歌把他吵醒了[3]。
FrèreJacques
FrèreJacques,
FrèreJacques,
Dormez-vous?
Dormez-vous?
Sonnezlesmatines!
Sonnezlesmatines!
Ding,dang,dong.
Ding,dang,dong.
(中文翻譯)
賈克修士,
賈克修士,
您在睡覺嗎?
您在睡覺嗎?
快去敲做日課的鐘!
快去敲做日課的鐘!
叮,叮,鐺。
叮,叮,鐺。
歌曲的出處[編輯]
有學者稱這首歌和17世紀專治結石的外科醫生(英語:Lithotomy)賈克·比尤利(英語:JacquesdeBeaulieu)神父有關[4],而另有學者進一步調查表示未發現支持這一說法的證據[5]。
亦有人認為這首歌最早是用來嘲諷猶太人、新教徒或馬丁·路德[6]。
還有人認為這首歌是用來嘲笑在法國成為雅各賓會的道明會之懶惰和舒適的生活方式[7]。
理察·格雷格評論科茲馬·普魯特科夫(俄語:Козьма_Прутков)的書時指出,《賈克修士》出自一首關於「神父西奧菲爾」的俄羅斯宗教歌曲[8]。
出版記錄[編輯]
樂譜收藏家詹姆斯·富爾德(英語:JamesFuld)說這首曲子於1811年首次出版[9],歌詞和音樂於1869年一起在巴黎出版[10]。
而1825年的一本書中提及了這首歌的歌詞,並以唱名描述了旋律,未給出樂譜[11]。
這首歌的歌詞和音樂一起出現在夏爾·勒布(法語:CharlesLebouc)所著的《兒童娛樂:面向兒童的遊戲圓舞曲及遊戲歌舞小調合集,附流暢鋼琴伴奏》(法語:Recreationsdel'enfance:RecueildeRondesavecJeuxetdePetitesChansonspourFaireJouer,DanseretChanterlesEnfantsavecunAccompagnementdePianoTrès-Facile)一書中,此書於1860年在巴黎出版。
衍生版本[編輯]
歐美各國[編輯]
《賈克修士》在歐洲廣為流傳,而各種語言的翻譯大都跟法文原文的意思相近。
各國的譯詞間的差異,大多在修士的名字。
原來人名賈克在德文與丹麥文得以保持,但在俄文與英文的版本就變成了約翰,在義大利文則變了馬丁諾,考慮到與樂句之間音節搭配的問題。
所以英文的翻譯把問句調到所呼喚的人名之前,而俄文的譯詞則在人名之後,並且多加了一個呼喚的音節。
至於鐘聲,原文只說道早晨的鈴在響,英文版本直接翻譯。
而俄文版本因為名詞區分六個格,在歌詞的第三句則加以把貪睡鬼(Соня)譯成Сонеколокольчик,整句的意思變成了「你(難道)沒有聽到(催促)貪睡鬼(起床)的鐘聲」,使本來的意思顯得更明顯。
此外,模擬鐘聲的擬聲詞在各國不同的翻譯版本也有點不同,似乎在斯拉夫語系裡鐘聲是用較為高頻的聲音來表現,而德文與丹麥文等日爾曼語系中則用低頻的發音。
丹麥文用了b代替d作為鐘聲的聲母。
中文地區[編輯]
「賈克修士」這首歌有數個中文版本。
1920年代北伐期間,國民革命軍第四軍政治部宣傳科科長鄺鄘利用《賈克修士》的曲調重新填詞,作為國民革命軍軍歌《國民革命歌》[12][13]。
其後,該曲又被重新填詞,成為現在通行的歌詞,曲名也定為《兩隻老虎》,在華人世界中流行不衰。
中華民國海軍軍官學校在民國54年(1965年)利用此曲調作為軍歌《打倒共匪》的旋律[14]。
中國共產黨用軍隊推翻國民政府後,他們在統治區內發動土地革命,並將此曲重新填詞[13]。
另外,這首歌也有廣東話版,名為《打開蚊帳》[2]。
五個版本陳列如下:
兩隻老虎
兩隻老虎,兩隻老虎,
跑得快!跑得快!
一隻沒有眼睛(或「一隻沒有耳朵」),一隻沒有尾巴,
真奇怪!真奇怪!
打開蚊帳
打開蚊帳,打開蚊帳,
有隻蚊!有隻蚊!
快啲攞把扇嚟,快啲攞把扇嚟,
撥走佢!撥走佢!
國民革命歌
打倒列強,打倒列強,
除軍閥!除軍閥!
努力國民革命,努力國民革命,
齊奮鬥!齊奮鬥!
工農學兵,工農學兵,
大聯合!大聯合!
打倒帝國主義,打倒帝國主義,
齊奮鬥!齊奮鬥!
打倒列強,打倒列強,
除軍閥!除軍閥!
國民革命成功,國民革命成功,
齊歡唱!齊歡唱!
打倒共匪
打倒共匪,打倒共匪
保國家,保國家,
固守台灣基地,完成反攻大陸,
真高興,真高興。
土地革命
打倒土豪,打倒土豪,
分田地!分田地!
我們要做主人,我們要做主人,
真歡喜!真歡喜!
文化影響[編輯]
古斯塔夫·馬勒的《D大調第一交響曲》第三樂章用低音提琴將賈克修士的旋律演繹為一首葬禮進行曲[1]。
在《星際旅行》電視劇集《下一代》中的一集《災難》中,尚-路克·畢凱艦長用《賈克修士》來讓與他一同被困在渦輪電梯中的孩子們鎮靜下來。
馬來西亞歌手曹格在其歌曲《兩隻戀人》的副歌部分沿用《賈克修士》的曲調,而副歌歌詞亦與《賈克修士》押韻。
參考文獻[編輯]
^1.01.11.21.31.41.5康佺.从《打倒列强》——说到马勒的《笫一交响乐》.音樂愛好者.1985,(1)[2019-06-09].(原始內容存檔於2019-07-26).
^2.02.1張倩儀.趣怪的舊時香港兒歌.橙新聞.2015-07-09[2019-06-09].(原始內容存檔於2019-06-09).
^Landes,DavidS.TheWealthandPovertyofNations.NewYork:W.W.Norton.1998:48.
^Loudon,Irvine.WesternMedicine.OxfordUniversityPress.2001.ISBN 0-19-924813-3.
^Ganem,JP;Carson,CC.FrèreJacquesBeaulieu:fromroguelithotomisttonurseryrhymecharacter.JournalofUrology.April1999,161(4):1067–1069.PMID 10081839.
^Draughon,Francesca;Knapp,Raymond.MahlerandtheCrisisofJewishIdentity.ECHO.Fall2001,3(2).
^Refrainsd'enfants,histoirede60chansonspopulaires,MartineDavid,A.MarieDelrieu,Herscher,1988..[2019-06-09].(原始內容存檔於2012-02-05).
^Gregg,Richard.ReviewofKoz'maPrutkov:TheArtofParodybyBarbaraHeldtMonter.SlavicReview.June1974,33(2):401–402.
^LaCleduCaveaual'usagedetouslesChansonniersfrancais,Paris,1811
^Fuld,JamesJ.TheBookofWorldFamousMusicClassical,Popular,andFolk.DoverPublications.1995.ISBN 0-486-28445-X.
^Paris,Aimé.Expositionsetpratiquedesprocédésdelamnemotechniques,àl'usagedespersonnesquiveulentétudierlamnémotechnieengénéral.Paris.1825:502–505[2019-06-09].(原始內容存檔於2019-07-27).
^劉果毅.北伐军军歌的词作者.人民音樂.1984,(9)[2019-06-09].(原始內容存檔於2019-05-05).
^13.013.1《两只老虎》改编的民国军歌.老年生活報(第13版歷史傳奇).2014-03-31.(原始內容存檔於2016-03-03).
^入伍訓練.58年班.[2019-06-07].(原始內容存檔於2017-04-02).
外部連結[編輯]
不同《賈克修士》的音樂影片
取自「https://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=雅克弟兄&oldid=68223729」
分類:法國歌曲兒歌隱藏分類:自2012年11月擴充中的條目含有法語的條目嵌入hAudio微格式的條目含有英語的條目
導覽選單
個人工具
沒有登入討論貢獻建立帳號登入
命名空間
條目討論
臺灣正體
已展開
已摺疊
不转换简体繁體大陆简体香港繁體澳門繁體大马简体新加坡简体臺灣正體
查看
閱讀編輯檢視歷史
更多
已展開
已摺疊
搜尋
導航
首頁分類索引特色內容新聞動態近期變更隨機條目資助維基百科
說明
說明維基社群方針與指引互助客棧知識問答字詞轉換IRC即時聊天聯絡我們關於維基百科
工具
連結至此的頁面相關變更上傳檔案特殊頁面靜態連結頁面資訊引用此頁面維基數據項目
列印/匯出
下載為PDF可列印版
其他專案
維基共享資源
其他語言
AfrikaansالعربيةBrezhonegCatalàDanskDeutschEnglishEsperantoEspañolEuskaraSuomiFrançais𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌺עבריתHrvatskiÍslenskaItaliano日本語한국어KernowekLatinaမြန်မာဘာသာNederlandsNorskbokmålPolskiPortuguêsРусскийSvenskaУкраїнськаTiếngViệt文言粵語
編輯連結
延伸文章資訊
- 1兒歌《兩隻老虎》歌詞探源 - 音樂和語言的浪漫邂逅
源自法國童謠《Frère Jacque》(賈克修士)*的《兩隻老虎》,最早傳入中國的時間已不可考,但可以確定的是,這首曲調最初並非以兒歌的身份與二十世紀上 ...
- 2兩隻老虎[法國兒歌] - 中文百科知識
《兩隻老虎》是一首被法國兒歌《雅克兄弟》(另譯《雅克教士》,德國叫《馬克兄弟》,英國叫《約翰兄弟》)重新填詞改編的歌曲。在中國,將第一二句的“雅克弟兄”改 ...
- 3兩隻老虎_百度百科
《兩隻老虎》是根據一首在法國叫做《雅克兄弟》(另譯《雅克教士》,在德國叫做《馬克兄弟》,在英國叫做《約翰兄弟》)的歌曲重新填詞改編成的兒歌。
- 4【冷知識週刊】第十號:誰創作了「兩隻老虎」? - 故事 ...
當然,《兩隻老虎》除了幫你除軍閥、打倒帝國主義之外,它也曾經出現在奧地利作曲家馬勒( Gustav Mahler , 1860~1911)的第一號交響曲《巨人》當中的第三 ...
- 5《兩隻老虎》是法國人做的原曲內容跟老虎沒關係 - ETtoday