英語十大陷阱1:知識就是力量 - 今周刊
文章推薦指數: 80 %
英語十大陷阱1:知識就是力量. 英語十大陷阱1:知識就是力量. 世界公民文化中心. 職場. ShutterStock. 2021-01-08 10:17.
在今天看見明天
×
英語十大陷阱1:知識就是力量
世界公民文化中心
職場
ShutterStock
2021-01-0810:17
+A
-A
加入收藏
讀者曾經有多少次掉進過下面的這些英語常見陷阱?更重要,要如何避免再次陷下去呢?請繼續往下看,來知道如何閃過險境,回歸正道!
括弧前後:留空格!
Pitfall#1
X:Don’t(do)this!
O:Leavea(space)oneachside!
讀者也許會覺得奇怪,英文的一號陷阱竟然是……標點符號問題!
筆者從開始教書以來直到現在,看學生的作業時,第一個注意到的經常是:括弧外面沒有留空格的問題!
中、英文的電腦輸入有一個非常大的不同,就是字和字之間的間隔問題。
中文輸入程式會自動把字與字以及標點符號之間的距離調得剛剛好,所以輸入者根本不用管它,英文則不同,不但要習慣性地在字和字之間打空格,另外也要留意標點符號前後留空格的規則。
要不要留空格,不但要看是哪一種標點符號,還要看標點符號左右是什麼樣的字元。
一般來說,只要是成對的標點符號,像括弧、單/雙引號等,就必須要在標點符號外面(之前和之後)留空格!括弧內則不留空格。
台灣學習者常會這樣打:
X:Howtolearn(almost)anything.
實際上應該這樣打:
O:Howtolearn(almost)anything.
讀者不要以為「這麼小的事情還有人管嗎?」答案是:「有,我們絕對會注意到。
」當英語母語者看到了,不知不覺會開始對撰寫者形成相當負面的判斷,也許有點像看到打成這樣的中文:
用錯學,習方法往、往事,倍功半。
這句每個人一定一眼就會注意到標點符號亂糟糟的,不但不容易讀懂,而且讀者會質疑內容的可靠性。
英語母語者看到該留空格的地方沒有留空格,其實有一樣不舒服和對撰寫者不信任的感覺。
與其失去讀者對自己的信心,不如記好:括弧、引號外,務必要留空格!
當然,如果括弧後有逗點、句點等,就不留空格:
O:That’sall(Ithink).
數字、字母後的句點也記得打空格!不應該這樣打:
X:1.a.Remembertoleaveaspaceafterperiods!
而要這樣打:
O:1.a.Remembertoleaveaspaceafterperiods!
對用法不確定時,只要隨便翻開任何一本英文書,正確的符號間隔規則就能一目了然。
也請留意,在做英文輸入時,不要不小心忘了把中文的全形標點符號改成英文的半形標點符號,反之亦然!
書寫“i”和“j”不要再用短線了
Pitfall#2
“i”和“j”上的那筆畫是
X:「短線」?還是
O:「點」?
第二個常看到的陷阱也是很多人不知不覺養成的習慣,沒有注意到它的存在,更不知道這個地方會不斷出現一個不經心的錯誤寫法。
在手寫“i”和“j”這兩個英文字母時,記得最後要加上一個「點」,而不要寫成「短線」!筆點下去了,就馬上離開紙張,不要拉長變成短線,母語者看來真的有點怪!因為這已經是很多台灣人(和日本人)根深柢固的習慣,可能要特別留意這一「點」一段時間才能徹底改過來。
有關Pitfall#1和#2更詳細的內容請看2020年一月號的:「格式」就是禮貌:英文標點符號的10大規則。
有省略號(’),才是正式縮讀字
Pitfall#3
X:“Iwannatakeyourclass.”
O:“I’mwonderingwhethertherearestillopeningsforyourclass?”
X:wanna
O:wantto/X:gonna O:goingto
這個常見錯,嚴重性比較大。
學校裡教英文的縮讀字(contractions;常誤稱為「縮寫」),一般有兩個大問題:
1.不教「正式」和「非正式」縮讀字的巨大差別。
「正式」和「非正式」縮讀字的差別:這個問題從大學甚至到研究所的英文教育裡一概沒有受到重視,實際上連很多英文老師對這個差別都不一定很清楚,我們在此來澄清一下吧!
其實很容易區別:「正式」縮讀字裡總有一個「省略號」(apostrophe:’),例如:I’m(=Iam),he’d(=hehad或hewould),don’t(=donot)等等,看到了裡頭的「’」就會馬上知道,這些例字都屬於有正當地位的「正式」縮讀字,字典有收錄,用在寫作裡是不會冒犯人的,也不用怕會過於口語化。
反過來,沒有省略號的縮讀字,像是wanna,gonna,hafta,coulda,shoulda,woulda,oughta,kinda,sorta,gimme,lemme,dunno,whatcha,說是可以說,可是千千萬萬不要在任何稍微有點正式的文章或書信裡使用。
當你使用的話,不是像犯了輕微的文法錯誤而已,而是嚴重到對方看了心裡會火冒三丈,因為是極度不尊敬對方的一種表現。
那「非正式」縮讀字哪裡可以使用呢?在跟同輩朋友傳短訊、漫畫裡、小說裡的對話一類的地方,用非正式縮讀字就沒有問題,其他較正式的場合,「非正式」縮讀字有很大的禁忌,千萬小心!
2.就是作文裡可不可以用縮讀字的問題。
作文裡可不可以用「正式」縮讀字?答案很簡單:只要是有省略號的「正式」縮讀字,文章裡可以使用,沒有任何問題。
隨便翻開一本英文書就可以印證這一點。
也請注意,範例中的第二個例句是個比較有禮貌的提出請求的方式。
想看更多的資訊,請見:「Donot和don’t意思一樣嗎?英語的縮讀字」
“feedback”是不可數名詞!
Pitfall#4
X:Thankyouforyourfeedbacks! O:Thankyouforyourfeedback!
英語學習者常搞不清楚哪些名詞「可數」(countable),哪些「不可數」(uncountable)。
如果當初學的時候沒有留意單字旁的“U”或“C”,那就從現在開始好好留意並記住。
實際上,中文一樣有分「可數」和「不可數」名詞,例如:「這裡有一個空氣。
」這句是否有點奇怪?只要沒有固定形狀,例如“water”,或是抽象概念,例如“trust”,往往都是不可數名詞,所以不要加-s!請留意以下的名詞,都是不加-s的不可數名詞:feedback,vocabulary,punctuation,slang,gossip,stuff,garbage,trash,junk,information,advice,audience,staff,hair,clothing,furniture,traffic,equipment,software,luggage,air,water,coffee,bread,dew,bamboo,sugarcane,corn,wheat,rice.
留意“alphabet”是「A到Z整套字母」的意思,個別的字母叫做“letter”。
另外,Whiteprivilege(白人特權)也是不可數,不要說成“Whiteprivileges”。
在看或聽英文時,要養成隨時留意哪些名詞不可數的習慣。
你大學幾年級,英文到底怎麼說?
Pitfall#5
X:“I’masecondgraderthisyear.”
O:“I’minmysecondyearofuniversity.”
當有人問你大學幾年級時,千萬不要用X:“I’masecondgraderthisyear.”或“Iamasecond-gradestudent.”之類的句子來回答,基本上,“secondgrader”只有一個意思,也就是「小學二年級」!到了國、高中還可以繼續用“grade”和“grader”,可是一上大學以後,就要改用像這樣的句子:O:“I’minmysecondyearofuniversity.”或“I’masophomore.”或“I’masophomoreincollege.”。
另請注意:“sophomore”裡的第二個“o”是不發音的,所以“sophomore”其實只有兩個音節,不是三個音節,要唸/ˈsɔfmɔr/。
大學四個年級的說法和正確的發音分別是:
大一:freshman/ˈfrɛʃmən/
大二:sophomore/ˈsɔfmɔr/
大三:junior/ˈdʒunjɚ/
大四:senior/ˈsinjɚ/
現在,這四個年級的名稱也還是有人繼續用來指國三、高一、高二和高三,不過,類似“I’mineleventhgrade.”的說法常用得多。
下期預告:後面五個常見陷阱,下次一定告訴你,敬請期待!
商業英文學得又快又準:http://bit.ly/2HSHW7p
英語
知識
語言文法
用語
讀音字
世界公民文化中心
延伸閱讀
想買NFT找不到入門管道?3cTim哥「手把手」超簡單教學 帶你操作個人第一支NFT
2022-02-22
一旦占領大開殺戒、活的送集中營...俄國「烏克蘭名單」流出 澤連斯基不怕拒割領土「現在不是2014年」
2022-02-22
「大菊為重」燃戰火!黃瀞瑩、陳菊同天生日…她們的29歲:一個讓當權者流汗、一個為當權者擦汗
2022-02-21
冬天急凍「冰棒腳」好難入睡,她出奇招把腳「燙紅」 日本專家:其實「一張紙」就可升溫8度
2021-01-08
「魷魚遊戲」救不回股價 近2個月Netflix遭腰斬!謝金河:Netflix重挫連帶影響「它」
2022-01-22
台股大盤概況走勢
熱門:
熱門話題
/HOTARTICLES/
最新文章
/HOTNEWS/
熱門推薦
/HOTRECOMMEND/
x
幼兒莫德納疫苗「下周一定可以抵台!」莊人祥曝最快開打時間 今增96死「再跌破百例」
台股大盤走勢
熱門:
延伸文章資訊
- 1【NG 英文】learn knowledge 這樣說對嗎? | 英語大進化| 國際
在學英文時,有許多台灣學生會用中文來思考,將自己想表達的意思直接從中文翻譯成英文。就像我們中文常常說「學習知識、學習新知」,許多學生就會直接 ...
- 2英語十大陷阱1:知識就是力量 - 今周刊
英語十大陷阱1:知識就是力量. 英語十大陷阱1:知識就是力量. 世界公民文化中心. 職場. ShutterStock. 2021-01-08 10:17.
- 3基础知识的英文_沪江英语
沪江英语网是免费英语学习网站,提供基础知识的英文、基础知识的英文,基础知识用英语怎么说,中英文在线翻译,基础知识、把背单词当做一个习惯后, ...
- 4知識英文怎麼說 - 查查綫上辭典
知識英文翻譯: 1.(認識和經驗的總和) knowledge; know-h…,點擊查查綫上辭典詳細解釋知識英文發音,英文單字,怎麽用英語翻譯知識,知識的英語例句用法和解釋。
- 5知识的英文翻译 - 海词词典
海词词典,最权威的学习词典,专业出版知识的英文,知识翻译,知识英语怎么说等详细讲解。海词词典:学习变容易,记忆很深刻。