【中式英文】fun 和funny 差別是?150 個你會講錯的英文日常 ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

funny 的意思是「滑稽的;好笑的」,意思類似interesting,因此It was funny. 指的其實是「好笑」;fun 的意思則是「好玩的」,所以It was fun. 才是指「 ... Skiptocontent 忙碌了五天, 週末終於可以好好放鬆好好玩了! 好好玩的英文是用fun還是funny?差別是什麼? 想追追劇或是出門吃大餐嗎? 追劇的英文怎麼說呢?是chasedrama嗎? 來和小V一起破除以下這些中式英文吧! TableofContents 真好玩 Itwasfunny. Itwasfun.你想一起出去玩嗎? Doyouwanttogoouttogether? Doyouwanttohangouttogether?追劇 chasedrama binge-watch滑手機 slidethephone phub夜店 nightshop nightclub吃大餐 eatbigdinner haveabigmeal 真好玩 Itwasfunny. Itwasfun. funny和fun兩個字雖然長得很像,但兩者其實意思不一樣!funny的意思是「滑稽的;好笑的」,意思類似interesting,因此Itwasfunny.指的其實是「好笑」;fun的意思則是「好玩的」,所以Itwasfun.才是指「真好玩」。

補充:fun也可以當名詞,意思是「樂趣」,例如:Itwasalotoffun。

A:Didyouhavefunatthetheparty? A:派對還好玩嗎? B:Youkiddingme?ItwasHenry’sparty.He’sthefunniestguyinschool! B:你在說笑嗎?是Henry的派對誒!他是全校最有趣的人! A:Really?Ineverthoughthewasthatfunny. A:真的假的?我都不知道他這麼好笑。

B:Hispartiesarealwaysfun.Youwannacomewithmenexttime? B:他的派對總是很好玩。

你下次想跟我一起去嗎? A:Sure! A:好啊! 你想一起出去玩嗎? Doyouwanttogoouttogether? Doyouwanttohangouttogether? goout的意思是「出去」,所以當你問別人Doyouwanttogoouttogether?意思其實是「你想一起出去嗎?」對方聽了大概會納悶:是要出去做什麼呢?而hangout的意思則是「出去玩;打發時間」,當你問對方Doyouwanttohangouttogether?對方就知道你是在問「想不想一起出去玩、打發時間?」 A:What’syourplanfortheweekend? A:你週末有什麼計劃? B:Nothingspecial.StayhomeandwatchTV,Iguess. B:沒什麼特別的。

待在家看電視吧我想。

A:Doyouwanttohangouttogether?Iwasthinkingthatmaybewecouldgotothemovies. A:那你要不要和我一起出去玩?我在想我們可以去看場電影。

B:Nah.Idon’tfeellikegoingout.Ijustwanttovegoutonthesofa. B:不了。

我不想出門。

我只想當沙發馬鈴薯。

B:Fine.Havefunbeingacouchpotato. B:好吧。

祝你當沙發馬鈴薯當得愉快。

追劇 chasedrama binge-watch 雖然chase的意思是「追趕」,drama是「戲劇」,但並沒有chasedrama這種說法!「追劇」的英文應該用binge-watch。

binge這個動詞本意為「毫無節制地做某件事情」,如:bingeonpotatochips(狂吃洋芋片),和watch(觀看)合用時,binge-watch則成了一個新的動詞,意指「一口氣、毫無節制地狂看」,因此通常用來描述「追劇」的行為。

如要講在追哪一部特定的劇,則是直接將劇名接在這個動詞後,如:binge-watchTheBigBangTheory(追《生活大爆炸》)。

A:Mysisterisaprofessionalcouchpotato. A:我的姐姐是專業的沙發馬鈴薯。

B:Howso? B:怎麼說? A:Shejustbinge-watchesTVseriesallday.   A:她每天都在追劇。

B:Everyday? B:每一天? A:Yeah,everyday,foratleasteighthoursaday. A:對啊每天,一天至少8小時。

B:Incredible.Doesshenotgetbored? B:太驚人了…她都不會膩嗎? A:Idon’tthinkso. A:我可不這麼認為。

滑手機 slidethephone phub slide這個動詞的意思的確是「滑動;滑行」,然而slidethephone指的其實是「滑手機本身」,此滑非彼滑啊!想像在桌上把一台手機滑過來、滑過去,畫面很詭異吧!補充:slide亦可當名詞,意思是「溜滑梯」。

那麼……手指在手機螢幕滑的那種「滑手機」,究竟該怎麼說?答案是phub!phub這個動詞由phone(電話)和snub(冷落)兩個字結合而成,意思是「低頭滑手機都不理人」。

後頭接個字根-er(…的人),搖身一變變成phubber,也就是所謂的「低頭族」。

A:Watchout! A:小心! B:OUCH! B:哎呀! A:HowmanytimeshaveItoldyounottophubonthestreet!? A:我跟你說多少遍了?不要在路上滑手機! B:(stillphubbing) B:(還在滑手機) A:AreyoumakinganInstagramstoryofit!?You’reunbelievable! A:你這也要發限時動態!?難以置信! 【科技】測你對手機有多依賴(YourPhone:HowOftenDoYouREALLYUseIt?) 夜店 nightshop nightclub 英文裡並沒有nightshop這種說法,「夜店」正確的說法是nightclub,為night(夜晚)和club(俱樂部)兩個字組合而成,或可翻為「夜總會」,但小V認為這種叫法會透漏年紀(笑)。

補充夜店相關用語:bar(酒吧)、bartender(調酒師)、wallflower(壁花,意指在旁圍觀的人)。

A:Sister!Letmeshowyouawholenewworld! A:好姐妹!讓我帶你增廣見聞! B:Anightclub…? B:夜店……? A:Whatdoyoumean“nightclub”?(mimickinghervoice)Watchandlearn,sis.(goingtothebar)Bartender!I’dlikeonemartiniandonetequilashotformybestfriend! A:「夜店」,你什麼意思啦?(模仿她的聲音)學著點,妹子。

(走向酒吧)酒保!我要一杯馬丁尼還有一份龍舌蘭給我最好的朋友! B:Hangonasecond—Idon’tdrink! B:等等!我不喝酒。

A:Whatdoyoumeanyoudon’tdrink!?Here,takeyourshot. A:你啥意思!?拿好你的酒。

B:Ohdear…i’dratherbeawallflowerandplayitsafe. B:噢…我最好去當個壁花,比較安全。

A:Comeon!Don’tbeshy! A:來嘛!別害羞! 【搭訕守則】十個經心理學證實有用的搭訕策略(10Psychologically-provenFlirtingStrategies) 吃大餐 eatbigdinner haveabigmeal 有什麼會比吃大餐還令人愉悅?身為一個專業吃貨,講到「吃大餐」,你絕對不能說eatbigdinner,英文中可是沒有這種說法,正確說法要用haveabigmeal。

meal意指「一頓飯;一餐」,haveameal意思是「吃一頓飯;用餐」,加上big修飾,則成了haveabigmeal(吃大餐)。

補充相關用語:buffet(自助餐)、all-you-can-eatrestaurant(吃到飽餐廳)、devour(狼吞虎嚥)。

A:Honey,let’shaveabigmealforouranniversary. A:親愛的,我們紀念日那天來吃頓大餐吧。

B:Greatidea.Howabouttheall-you-can-eatrestaurantthat’sjustopenedintown? B:好主意。

要不要去吃鎮上新開的吃到飽餐廳? A:Honey,don’tyouthinkweshouldhavesomethingmoreexquisite? A:親愛的,你不覺得我們應該吃點更精緻的嗎? B:Well,inmyopinionthereisnothingmoreexquisitethantryingtoeatasmuchaspossible. B:這個嘛,我是覺得沒有比吃到爽更精緻的了。

A:Canwepleasenot.Let’sdrivesomewhereelse. A:可以不要嗎。

我們開車去別地方。

B:Alright.ButIthoughtyoulovedwatchingmedevourfoodatthebuffet. B:好吧。

我還以為你喜歡看我在自助餐狂塞食物。

A:Ohright,sure.Whowouldn’tlovetowatchone’shusbanddevourfood!?Getreal! A:喔是喔,誰會喜歡看自己的老公狂塞食物!?不要開玩笑了! 學會這些正確的說法,從此你講英文不再中式英文啦!快約個朋友一起去haveabigmeal吧! 迫不及待想馬上開始練習嗎? 快打開VoiceTubeApp練英文! ✦立即下載>>>https://bit.ly/myenglishissogood 英文單字不要硬背!藉由VoiceTubeApp看影片,不會的單字反覆聆聽,加上單字測驗練習,聽寫齊下,立刻熟記! 文/AprilLu 審/EuniceLin 圖/pexels 作者簡介/VoiceTube看影片學英語 【更多文章】【職場英文】團隊如何有效增加競爭力?一起學習超實用木桶理論!夏日減壓運動首選!一起來學紓壓衝浪英文!【職場英文】職人專屬片單收藏起來!5部必看經典歐美職場影集! 文章導覽 ←Previous文章Next文章→ Trending: 字母A到Z開頭女生英文名字大集合,中文翻譯意義一次了解! 別再說“Iamboring”!這十種最常見的英文錯誤你中了幾個? 【推薦】看什麼影片學英文?十個你不能不知道的英文學習YouTube頻道! 信件結尾除了用Bestregards,你還有更多用法!七個實用英文結尾用語 英文商業email寫法秘訣 Recent: 【節日英文】收驚、驅魔英文怎麼說?鬼月中元節實用單字學起來! 2022年07月28日 好人緣密技看這裡!善用出醜效應提升自身好感度! 2022年07月27日 【節日英文】七夕情人節由來知多少?台灣七夕傳統習俗大解密! 2022年07月26日 【職場英文】職人專屬片單收藏起來!5部必看經典歐美職場影集! 2022年07月25日 夏日減壓運動首選!一起來學紓壓衝浪英文! 2022年07月20日



請為這篇文章評分?