「~そうです」VS「~と言っていました」 - 王可樂日語|最 ...
文章推薦指數: 80 %
在日文中「~そうです」跟「~と言っていました」都是「傳聞」的意思,中文可適當翻譯成「聽說~」、「據說~」,但這之間有什麼區別呢? 基本上2個用法意思都很相似,例如:. ①王さんは明日来るそうです。
(據說王先生明天會來)
ぶんぽう
文法補充包
2Likes
分享至
返回列表頁
小訣竅
小訣竅
「~そうです」VS「~と言っていました」
在日文中「~そうです」跟「~と言っていました」都是「傳聞」的意思,中文可適當
延伸文章資訊
- 1と言いました和~と言ってました的差別在哪裡?如果不好說明
田中さんは野菜を食べるのが嫌いだと言っていました。 田中先生說過他不喜歡吃青菜。 這個文法對中文語系的人來說真的很容易搞混跟難以理解,自己當初在學習的時候也是問號一堆 |~と言いましたI...
- 2Join - Facebook
日文中用來表示「說話」時,有「~と言いました」跟「~と言っていました」2個用法; ... 「~と言いました」 → 表示「事實的確認」,「某人確實說過~」的意思。 ... 「~と言っていました」 ...
- 3关于“と言っています”的用法? - 知乎
因为,第三人称就是~と言っている只有自己说,才是~と言う と言っている是第三人称的正在进行时,就是普通的te形,这点不要纠结。 ~と言っていた就是第三人称的过去式而已。 自己用~と言う 举栗子说...
- 4私は日本語が役に立つと言っていました。那一句正確?
これだけでは 引述自已、別人的發言時會用~と言いました的句型、而引述自己的話時通常是 發表意見時使用。 (一)~と言いました 例1:会議で 私は ... と言っていました。那一句正確? ~と言い...
- 5關於「と言っています」的用法? - GetIt01
新編日語第一冊第14課中,「と言う」這個語法點中提到「 主體是第三人稱時,除了用過去時結句外,還常用言っています」,下面並有例句「鈴木さんはカセットデッキが欲しいと言っています。」。 我覺得用「...