「~そうです」VS「~と言っていました」 - 王可樂日語|最 ...
文章推薦指數: 80 %
在日文中「~そうです」跟「~と言っていました」都是「傳聞」的意思,中文可適當翻譯成「聽說~」、「據說~」,但這之間有什麼區別呢? 基本上2個用法意思都很相似,例如:. ①王さんは明日来るそうです。
(據說王先生明天會來)
ぶんぽう
文法補充包
2Likes
分享至
返回列表頁
小訣竅
小訣竅
「~そうです」VS「~と言っていました」
在日文中「~そうです」跟「~と言っていました」都是「傳聞」的意思,中文可適當
延伸文章資訊
- 1關於「と言っています」的用法? - GetIt01
新編日語第一冊第14課中,「と言う」這個語法點中提到「 主體是第三人稱時,除了用過去時結句外,還常用言っています」,下面並有例句「鈴木さんはカセットデッキが欲しいと言っています。」。 我覺得用「...
- 2「~そうです」VS「~と言っていました」 - 王可樂日語|最 ...
在日文中「~そうです」跟「~と言っていました」都是「傳聞」的意思,中文可適當翻譯成「聽說~」、「據說~」,但這之間有什麼區別呢? 基本上2個用法意思都很相似,例如:. ①王さんは明日来るそうです...
- 3Join - Facebook
日文中用來表示「說話」時,有「~と言いました」跟「~と言っていました」2個用法; ... 「~と言いました」 → 表示「事實的確認」,「某人確實說過~」的意思。 ... 「~と言っていました」 ...
- 4「言っていました」と「言いました」の違いについて
英語ではsaidと単純過去形なのに、なぜ日本語では過去進行形「言っていた」にしなければいけないのかと聞かれて困りました。教えてください。 ボラとも先生A52:日本語の「…ている」はいろいろな意味...
- 5「と言っています」和「と言いました」的差別 - 時雨の町
大致上來說「と言いました」多半用於自己說的話,而「と言っています」多半用於他人說的話,但實際上根據不同情境有時會有例外,不過總的來說「言った」就是單純描述「說了」的行為而已,「言っています」除了...