「簽約」的英文動詞用「sign」,對嗎?-戒掉爛英文|商周
文章推薦指數: 80 %
商周會員登入 × 啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊 提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動 接收通知 下次再說 已加入收藏 已取消收藏 焦點
延伸文章資訊
- 1如何閱讀及翻譯常見的英文商業合約條款您是否曾對客戶或其 ...
其實,不. 論是中英文合約,撰擬的最高指導原則都一樣,那就是應該要:簡單(simple)、. 清楚(clear)且直接(direct)。根據歐美紐澳的法律學者們在近30 年來 ...
- 2【英語契約】簽約看不懂英文條文?必學14個合約常見專業用語 ...
- 3「簽約」的英文動詞用「sign」,對嗎?-戒掉爛英文|商周
2、合約的條款怎麼說? 例句:我對合約的條款只有一個問題。 (X)I have only one question about the condition. (O)I ...
- 4條款、白紙黑字、達成協議⋯⋯與「簽訂合約」相關的英文用語 ...
首先要先知道「合約」的英文是什麼,contract有「合約;契約」的意思,除了名詞形式,這個單字也可以當動詞使用,意思是「(與…)訂立合約; ...
- 5如何閱讀英文合約 - 益思科技法律事務所
2.一個條款只規範一項權利義務關係:合約的最小單位是「條款」(clause)。英文合約使用的單位可能有"article"、"section"、"paragraph",甚至還可以分"sub- ...