不用谢和不客气有什么区别? | HiNative
文章推薦指數: 80 %
英語(美國) 法語(法國) 德語 意大利語 日語 韓語 波蘭語 葡萄牙語(巴西) 葡萄牙語(葡萄牙) 俄語 中文(簡體) 西班牙語(墨西哥) 中文(繁體,臺灣) 土耳其語 越南語 註冊 登入 英語(美國) 法語(法國) 德語 意大利語 日語 韓語 波蘭語 葡萄牙語(巴西) 葡萄牙語(葡萄牙) 俄語 中文(簡體) 西班牙語(墨西哥) 中文(繁體,臺灣) 土耳其語 越南語 Question 已刪除帳
延伸文章資訊
- 1「不用謝」除了You are welcome,還能這麼說! - 每日頭條
生活里經常聽到別人說「Thank you」,. 但有哪些方式可以表達「不客氣」「不用謝」呢? 今天Jenny和Adam就來給大家支支招。
- 2【不客氣英文】 7種「不客氣」的生活化英語說法—不再只會說 ...
不用謝、別客氣。 A: Thank you for doing so much for these children. (非常謝謝你們為了 ...
- 3講英文不辭窮!不客氣除了You're welcome還能怎麼說?5種 ...
不用謝啦! 4、Anytime 隨時樂意幫忙. Anytime 是較為口語的用法,和I'm happy to do it. 的意思相近, ...
- 4只會『You're welcome』嗎?這16種用法讓你表達『不客氣』
(不用謝啦!) 這種意思就像在表達「雖然帶著甜點來可能很麻煩,我們可能也想要聽到你的感謝,但 ...
- 5不用謝- English translation – Linguee
Many translated example sentences containing "不用謝" – English-Chinese dictionary and search engine...