「多謝」還是「唔該」? - 語之奧秘

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

簡單來說,別人送禮(gift),不分厚薄,一律要說「多謝」,無論別人是給予、施捨或傳授東西,例如新年時收到親戚送的利是(紅封包),都要向人說聲「多謝 ... 2013年12月11日星期三 「多謝」還是「唔該」? 外地人來香港旅遊,最好要聽得懂和說得上幾句廣東話,方便問路、購物或尋求幫助。

很多內地、台灣和海外同胞應該都聽過用廣東話表示向人致謝有兩個用語:「多謝」和「唔該」。

原來這兩個用語的分別可以考起很多人,即使連香港人自己也未必可以清楚說出兩者的細微區別。

每種語言的地道用語不是一時三刻可以學到的,只能夠盡量說明一些基本用法,然後在現實環境中多聽母語人士如何實際運用。

「多謝」和「唔該」的分別說難不難,但說易又不是太易,尤其是普通話一般都只是說「謝謝」,就更難分辨兩詞,不過有一個說法相當奏效:「多謝」是用於物質上,「唔該」則用於非物質上。

簡單來說,別人送禮(gift),不分厚薄,一律要說「多謝」,無論別人是給予、施捨或傳授東西,例如新年時收到親戚送的利是(紅封包),都要向人說聲「多謝」,;至於幫別人的忙(favour),不論輕重,一律要說「唔該」,例如別人幫你開門、搬物品、指示路線等,都要向人說聲「唔該」。

雖說「多謝」和「唔該」都等同「謝謝」,但「唔該」相對較接近普通話所說的「勞駕」或「有勞」,只是「勞駕」或「有勞」聽起來有點言重和客氣,而「唔該」實際上是非常隨便和友善,日常生活中用「唔該」的情況會比「多謝」多。

不過有兩點要特別注意:如果別人借東西給自己用,這不屬於物質上的施予,因為你遲早總要歸還的,別人只是幫你應一時之急,所以這種情況要說「唔該」;此外,如果別人為自己所做的事是相當重大,幾乎是犧牲自己的利益來成全自己,例如你犯了過錯,別人替你受罪或捱罵,這種情況卻要說「多謝」才足以表達內心的感激。

再深入一點,「唔該」還有一個用法是「多謝」沒有的,「唔該」其實也相當於普通話的「請」或「煩勞」,亦即英語的please,例如平時問人可否讓路會說「唔該借借」(請讓一讓),英語是Excuseme,又例如問「唔該你可唔可以等一陣」(請你稍等一下可以嗎?),英語是Couldyoupleasewait foramoment?,這個「唔該」已不僅是作為對答的用語,而是一個構成句子成分的助詞,「唔該」的這一用法十分普遍,外地人要運用得純熟,不妨多聽本地人的日常對話。

張貼者: 安格魯 於 晚上8:15 以電子郵件傳送這篇文章BlogThis!分享至Twitter分享至Facebook分享到Pinterest 標籤: 粵語, 語言運用, 語義 沒有留言: 張貼留言 較新的文章 較舊的文章 首頁 訂閱: 張貼留言(Atom) 網主 安格魯 檢視我的完整簡介 回憶錄 ►  2021 (5) ►  十月 (1) ►  三月 (2) ►  一月 (2) ►  2020 (12) ►  十二月 (3) ►  八月 (1) ►  七月 (1) ►  六月 (1) ►  五月 (1) ►  四月 (1) ►  三月 (1) ►  二月 (2) ►  一月 (1) ►  2019 (20) ►  十二月 (1) ►  九月 (3) ►  八月 (2) ►  七月 (1) ►  五月 (3) ►  四月 (1) ►  三月 (3) ►  二月 (4) ►  一月 (2) ►  2018 (20) ►  十二月 (3) ►  十一月 (2) ►  十月 (3) ►  九月 (1) ►  八月 (1) ►  七月 (1) ►  六月 (1) ►  五月 (2) ►  四月 (3) ►  三月 (1) ►  二月 (1) ►  一月 (1) ►  2017 (27) ►  十二月 (2) ►  十一月 (3) ►  九月 (2) ►  八月 (5) ►  七月 (1) ►  六月 (2) ►  五月 (2) ►  四月 (4) ►  三月 (3) ►  二月 (3) ►  2016 (13) ►  十二月 (2) ►  十月 (1) ►  七月 (1) ►  五月 (1) ►  三月 (2) ►  二月 (4) ►  一月 (2) ►  2015 (24) ►  十二月 (2) ►  十月 (1) ►  九月 (1) ►  七月 (1) ►  五月 (2) ►  四月 (5) ►  三月 (4) ►  二月 (5) ►  一月 (3) ►  2014 (54) ►  十二月 (4) ►  十一月 (2) ►  十月 (2) ►  九月 (3) ►  八月 (4) ►  七月 (5) ►  六月 (5) ►  五月 (5) ►  四月 (6) ►  三月 (6) ►  二月 (6) ►  一月 (6) ▼  2013 (93) ▼  十二月 (5) 語言的嘲諷意味 你別跟我套近乎了 剖析詞語結構 「多謝」還是「唔該」? 七國彩虹 ►  十一月 (5) ►  十月 (5) ►  九月 (5) ►  八月 (5) ►  七月 (10) ►  六月 (8) ►  五月 (11) ►  四月 (10) ►  三月 (10) ►  二月 (10) ►  一月 (9) 文章類別 日語 (7) 西班牙語 (6) 法語 (6) 英語 (130) 詞彙 (50) 詞源 (34) 意大利語 (6) 粵語 (40) 構詞 (18) 漢語 (66) 語言文化 (35) 語言概論 (26) 語言運用 (75) 語法 (57) 語音 (29) 語義 (71) 閩南語 (9) 德語 (13) 翻譯 (13) 雜談 (27) 過去一週排名 subjecttovssubjectedto 「多謝」還是「唔該」? relatedtovsrelatingto 「情景」vs「情境」 茶餐廳用語 芋頭、紫薯、紫心番薯 here和inhere的分別 比較concern和worry 病假用sickleave? 「畀」還是「俾」? 歷來最高排名 「多謝」還是「唔該」? subjecttovssubjectedto 病假用sickleave? 茶餐廳用語 relatedtovsrelatingto 今晚打老虎 芋頭、紫薯、紫心番薯 淺談希伯來語 剖析詞語結構 毛衣和手套 搜尋



請為這篇文章評分?