“翻白眼”英语怎么说?

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

按照英文的意思,就是像某人使了一个眼色,不过事实上可没这么简单!这个动作还附带着一种含情脉脉的情绪,也就是中文中的抛媚眼啦!大家学会了吗? “翻白眼”英语怎么说? 2017-11-0318:34 来源:微英语. 原标题:“翻白眼”英语怎么说? 翻白眼并不是是givesomeoneawhiteeye,今天口语君一口气整理了6个有关眼睛的习用语,超级生活化也超级实用,一起来看看吧! 1.翻白眼 rollone’seyesatsomeone rollone’seyes在字面上的意思是滚动眼珠,其实顾名思义就是把眼珠往上滚,翻一个大白眼,当我们感到不耐烦时,时常会有这个举动,不过千万别被当事人看到哟! Sherolledhereyesatuswhensheheardusgossipingaboutherex-boyfriend. 当我们讨论到她的前男友时,她向我们翻了一个白眼。

2.抛媚眼 makeeyesatsomeone 按照英文的意思,就是像某人使了一个眼色,不过事实上可没这么简单!这个动作还附带着一种含情脉脉的情绪,也就是中文中的抛媚眼啦!大家学会了吗? Healwaysmakeseyesatalloftheprettyladiesintheclub! 他总是对夜店里的每个年轻美眉抛媚眼。

3.傻眼 facepalm “facepalm”是新兴的网络用语,在网络上出现时,通常还会在前后加上*,也就是*facepalm*。

这是用来形容一个人或是某项行为非常愚蠢或无俚头,其实就象是中文中的傻眼! 展开全文 Junaid:I’veheardpre-microwavingthespoonhelpswithscoopingtheice-cream.WhenItriedlastweekend,itbrokemymicrowave. Junaid:我听说把汤匙拿去微波会更好挖冰淇淋!上周末我试的时候,却把微波炉弄坏了! David:*facepalm* David:(傻眼…) 4.碍眼 eyesore eye(眼睛)+sore(疼痛)=碍眼,是不是相当贴切啊!看到令人不顺眼的东西,在美国人眼中可能会造成眼睛疼痛 Thegarbageheapinfrontofthehouseisreallyaneyesore. 门前那堆垃圾实在太碍眼了。

5.睁一只眼闭一只眼 turnablindeyeto 中文的睁一只眼闭一只眼,英文用法从字面上看来是把瞎掉的眼睛转到某件事物,同时还有视而不见的意思 Heturnedablindeyetohermistakes. 他对她的错误睁一只眼闭一只眼。

6.养眼 eyecandy 这个词组可以用来形容所有养眼有趣的事物。

不过要值得注意的是,不能直接拿“eyecandy”来形容一个人,因为“eyecandy”其实指的是整体的画面,并非单纯指一件人事物 Jasongoestothebeacheveryyearjustforalltheeyecandy. Jason每年都会去海边,就是为了赏心悦目! Eyeforeyeandtoothfortooth. 以眼还眼,以牙还牙。

返回搜狐,查看更多 责任编辑: 声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。

阅读() 推荐阅读 微英语. 文章 总阅读 免费获取 今日搜狐热点 6秒后 进入搜狐首页 今日推荐 进入搜狐首页 意见反馈



請為這篇文章評分?