這樣講英文,一點都不禮貌 - 今周刊

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

If you have any questions or concerns, please let me/us know. 三個月英文脫胎換骨的一對一:http://goo.gl/5eIOmf. 在今天看見明天 × 這樣講英文,一點都不禮貌 世界公民文化中心 教育 2016-05-0617:59 +A -A 加入收藏 很多人以為,要強調自己有禮貌,用Please就對了。

其實Please這個字是最常被台灣人誤解的一個英文字。

很多人習慣在email結尾前,會加一句pleaseadvise,以為這樣更顯得謙虛禮貌,例如: Ifyouhaveanyquestionsorconcerns,pleaseadvise. Pleasegiveusadvice. 甚至有些人也不管前面寫了什麼,最後就加上一句Pleaseadvise. 這樣的用法雖然沒有大錯,但絕不會為你的訊息加分,為什麼? 1.please本來就不是一個客氣的字眼 很多人以為,要強調自己有禮貌,用Please就對了。

其實Please這個字是最常被台灣人誤解的一個英文字。

想想這句話,說有多不禮貌就多不禮貌: Pleasegetout.(滾開!) 語言學家分析英文的“please”或中文的「請」的語境發現,它們和「客氣」一點關係都沒有。

要表達客氣,人們會用“could/wouldyou”、「能不能」這類字眼,把句子轉換成問句。

“Please...”是祈使句,等於是向對方宣告「我有求於你,你這麼做就能夠讓我高興」。

任職於金融服務業的R.McCavitt就說,每次只要收到email結尾有“Pleaseadvise”,他和同事就會笑出來,因為: “Basedonthegrammaticalstructure,you'recommandingsomeonetodosomething,ratherthanrequestingsomeonetodosomething.Doesn'tsetagreattone.”就文法來看,你在命令別人做一件事,而不是詢問意見。

語氣不對。

2.語氣模糊,別人搞不清楚你要做什麼 advise一般都有一個很明確的指令,到底要告知人什麼,例如: Iadvisedhimtoeliminatetheangrytoneinhiswriting.(我勸他拿掉文中憤怒的語氣。

) Pleaseadviseusofanychangeinyourplan.(你們的計畫倘有變更,請告訴我們。

) 有些商業顧問建議,假如它只是告知一般訊息,不含「忠告、勸告」成分,不如把advise換成tell或inform,更來得貼切。

有些句子像“Pleaseadviseofshippingstatus”,聽起來像古老電報發出來的訊息,捨不得多講一個字。

文意上又像中文說的,請惠賜卓見,古言古語。

你起碼可以寫完整一點: Pleaseadviseusoftheshippingstatus. Ifyouhaveanyquestionsorconcerns,pleaseadvise. 若說得自然一點: Ifyouhaveanyquestionsorconcerns,pleaseletme/usknow. 三個月英文脫胎換骨的一對一:http://goo.gl/5eIOmf 國際 英文 英語 外商 禮貌 英語 英文 世界公民 商英 外商 國際 禮貌 foreigner colleague englishlearning job Career please 延伸閱讀 139萬人領勞保年金,卻只有884人月領超過4萬元...學起來!3招有效放大自己的退休金 2021-05-12 2021這樣報稅賺最多!一張表看11家銀行信用卡繳稅優惠,最高回饋13%,一招節稅最多抵8萬 2021-05-03 退休金免稅竟是一場空!他領443萬退休金,搞錯所得稅「扣繳憑單」這數字,被當漏稅開罰 2021-04-27 600萬儲蓄險月領1.2萬,他問:改存股領股利會不會比較划算?網傳授「這一招」全拿還能節稅 2021-04-26 一次搞懂勞退金領取4重點》勞保局:碰上這3種情況,未滿60歲也能領 2021-04-22 台股大盤概況走勢 熱門: 熱門話題 /HOTARTICLES/ 最新文章 /HOTNEWS/ 熱門推薦 /HOTRECOMMEND/ x 房價從4字頭跌剩1字頭,高雄沒落30年主因曝光!謝金河:台積電若落腳「這地方」將翻轉台灣尾 台股大盤走勢 熱門:



請為這篇文章評分?